"المناقشات العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debate general
        
    • debate público
        
    • los debates públicos
        
    • debates generales
        
    • los debates plenarios
        
    • las deliberaciones plenarias
        
    • oratoria
        
    • el debate
        
    • deliberaciones generales
        
    • discusión pública
        
    • discusiones públicas
        
    Iniciamos este período de sesiones con un debate general absolutamente dinámico y substantivo. UN لقد بدأنا هذه الدورة بواحدة من أكثر المناقشات العامة نشاطا وموضوعية.
    De parte de los propios Estados Miembros tenemos las declaraciones formuladas durante el reciente debate general y en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ومن الدول اﻷعضاء ذاتها، لدينا البيانات التي أدلت بها في المناقشات العامة التي جرت مؤخرا وفي الاجتماع التذكاري.
    Se necesita más debate público de esta cuestión para orientar al Gobierno en la formulación de política al respecto. UN ويلزم إجراء المزيد من المناقشات العامة الواسعة حول هذه القضية للاسترشاد بنتائجها في رسم السياسة الحكومية.
    Sin embargo, es necesario intensificar el debate público y las consultas con la sociedad civil. UN غير أن هناك حاجة إلى المزيد من المناقشات العامة والمشاورات مع المجتمع المدني.
    El Consejo aprovecha las oportunidades creadas por los debates públicos formulando observaciones sobre las novedades registradas en la esfera de las cuestiones de género. UN وينتهز المجلس الفرص التي تتيحها المناقشات العامة لكي يدلي بتعليقاته على التطورات الحاصلة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    En anteriores debates generales hemos expresado nuestro apoyo a diversas propuestas y hemos tomado parte en la labor de los grupos de trabajo. UN وقد أعلنا عن تأييدنا لعدة مقترحات في المناقشات العامة السابقة، كما نشارك في عمل اﻷفرقة العاملة.
    La finalidad del debate general es fomentar un entendimiento más profundo del contenido y las consecuencias de la Convención. UN والهدف من المناقشات العامة هو تعزيز فهم أعمق لمضمون الاتفاقية وأبعادها.
    La finalidad del debate general es fomentar una mayor comprensión del contenido y las consecuencias de la Convención. UN والغرض من المناقشات العامة هو تعزيز توافر فهم أعمق لمحتوى الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها.
    La cuestión del Oriente Medio y la cuestión de Palestina se habían incluido como dos temas separados del programa, pero se habían abordado conjuntamente en el debate general. UN وقد أدرجت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين كبندين منفصلين من جدول الأعمال ولكن تم بحثهما معا في المناقشات العامة.
    La semana pasada, el debate general que se celebraba en este Salón se vio ensombrecido por una nube nefasta y terrible de amenaza de guerra en el Iraq. UN وفي الأسبوع الماضي، غطت سحابة مخيفة تنذر بالخطر على المناقشات العامة في هذه القاعة، وهي سحابة التهديد بحرب في العراق.
    También se recomienda que las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales se integren en el debate general y en las mesas redondas temáticas con una representación geográfica equilibrada. UN ويوصى أيضا بإدماج مداخلات المنظمات غير الحكومية في المناقشات العامة وحلقات النقاش المتخصصة بصورة متوازنة جغرافيا.
    El debate general del Comité sobre dicho tema se expone en la sección del presente informe que trata de dicho tema UN وترد المناقشات العامة للجنة لهذا الموضوع في الجزء الذي يتعلق بهذا البند من التقرير الحالي.
    Se consideraba que con el fin de modificar el comportamiento y proteger los derechos humanos de la mujer eran importantes el debate público y la participación de los encargados de adoptar decisiones. UN وتعتبر المناقشات العامة وإشراك صانعي القرار أمرين مهمﱠين في تغيير السلوك بهدف حماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Esas comunicaciones abarcaban la mayor parte de los asuntos que son objeto de debate público. UN وشملت هذه الاتصالات أغلب المسائل التي تدور حولها المناقشات العامة.
    Opera en el marco de las directivas y cuando es necesario interviene en el debate público. UN وهو يعمل في إطار توجيهات، ويتدخل عند الحاجة في المناقشات العامة.
    Además de una gran diversidad de publicaciones académicas, también se tiene en cuenta el debate público en curso en muchos países. UN كما استفيد من مجموعة واسعة من الكتابات اﻷكاديمية ومن المناقشات العامة الجارية في كثير من البلدان.
    Además de una gran diversidad de publicaciones académicas, también se tiene en cuenta el debate público en curso en muchos países. UN كما استفيد من مجموعة واسعة من الكتابات اﻷكاديمية ومن المناقشات العامة الجارية في كثير من البلدان.
    Varios participantes exhortaron a que se impusieran límites de tiempo a las intervenciones en los debates públicos. UN ودعا عدد من المشاركين إلى فرض حدود زمنية على بيانات المتكلمين في المناقشات العامة.
    Cada semana asistimos a las reuniones y escuchamos los debates públicos para ponerlos en conocimiento de las personas interesadas de todo el mundo. UN فنحن موجودات في الرواق كل أسبوع، نستمع إلى المناقشات العامة ونُطلع المعنيين عليها في جميع أنحاء العالم.
    La información y los artículos publicados en los medios de comunicación reflejan las diferentes reacciones de diversos círculos a los informes, así como los debates públicos llevados a cabo en los comités pertinentes. UN وتعكس التقارير والمقالات الإعلامية ردود الفعل على التقارير من الأوساط المختلفة ومن المناقشات العامة في اللجان المعنية.
    La finalidad de los debates generales es fomentar una mayor comprensión del contenido y las consecuencias de la Convención en relación con algunos temas concretos. UN والغرض المنشود من المناقشات العامة هو التوصل إلى تفهم أكبر لمحتويات الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها.
    El tercer día de la reunión se convocaron sesiones divididas para permitir un mayor debate e intercambio de opiniones acerca de las cuestiones planteadas en los debates plenarios anteriores. UN وفي اليوم الثالث للاجتماع، عقدت جلسات خاصة على هامش الاجتماع لإتاحة مزيد من المناقشة وتبادل الآراء بشأن النقاط والمسائل التي أثيرت في المناقشات العامة السابقة.
    Acogemos con agrado su participación en las deliberaciones plenarias oficiosas de la Conferencia de Desarme en 2007. UN ونرحب بمشاركة المعهد في المناقشات العامة غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح التي عقدت في عام 2007.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando un seminario sobre el arte de la oratoria y reuniones de administración (dirección y participación) para los miembros de las misiones permanentes en Nueva York. UN ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل عن فنون جلسات المناقشات العامة وإدارتها )ترأسها والمشاركة فيها( ﻷعضاء البعثات الدائمة في نيويورك.
    A este respecto debería proporcionarse un mecanismo para un debate real e interactivo dentro de las deliberaciones generales del CRIC en oposición a un diálogo mundial interactivo semioficial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توفير آلية تسمح بإجراء مناقشة تفاعلية حقيقية في إطار المناقشات العامة التي تجريها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مقابل حوار تفاعلي شامل شبه رسمي.
    Este material es horriblemente sobreclasificado, y si entra de alguna forma en una... discusión pública madura en cuanto a lo que es como una democracia se quiere que nuestra nación está aquí en el dominio cibernético. Open Subtitles هذه الأشياء سرية بشكل مخيف وهذا يقف عقبة في طريق المناقشات العامة الناضجة
    A juicio del Relator Especial, ésta parece ser una restricción injustificada del deber de los abogados de participar en las discusiones públicas de cuestiones relativas al derecho. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك يبدو تقييدا لا مبرر له لواجب المحامين في المشاركة في المناقشات العامة بشأن المسائل المتعلقة بالقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus