Esta Conferencia ha hecho una importante contribución a los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وقد قدَّم المؤتمر إسهاما قيمِّا في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
7. Reconoce la necesidad de que en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 se tenga debidamente en cuenta la cuestión de la alfabetización; | UN | 7 - تقر بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. | UN | وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية. |
Se solicitó a la UNODC y sus órganos rectores que siguieran participando activamente en los debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015 para asegurar que se diera suficiente reconocimiento a su ámbito sustantivo de trabajo. | UN | وطُلب إلى المكتب وهيئتيه الإداريتين مواصلة المشاركة النشيطة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل ضمان الاعتراف على النحو المناسب بأعمالهم الواسعة النطاق. |
50. Exhortamos a los Estados Miembros a que examinen la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en los debates de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Desde esta perspectiva, el Japón continuará participando activamente en las deliberaciones sobre un programa de desarrollo, a fin de que pueda hacer una contribución particular. | UN | ومن هذا المنظور، ستواصل اليابان المشاركة بنشاط في المناقشات المتعلقة بخطة للتنمية حتى يتسنى لها تقديم إسهامها المتميز. |
9. Exhorta a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que favorezcan la integración del voluntariado en todas las cuestiones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular con el fin de contribuir al logro acelerado de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y examinen debidamente la cuestión en las deliberaciones sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015; | UN | 9 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى تأييد تعميم العمل التطوعي في جميع القضايا التي تهم الأمم المتحدة، وبخاصة من أجل المساهمة في تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإيلاء الاعتبار المناسب لهذه المسألة في سياق المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛ |
los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 constituyen el mejor marco para adoptar un planteamiento más sólido, que haga hincapié en la reducción de la pobreza y el desempleo a fin de conseguir un desarrollo sostenible amplio y equitativo. | UN | وقد وفرت المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الإطار الأفضل لإعداد نهج أسلم. ينبغي أن يشدد على الحد من الفقر والبطالة بهدف ضمان تنمية مستدامة شاملة متسمة بالتكافؤ والإنصاف. |
7. Reconoce la necesidad de que en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 se tenga debidamente en cuenta la cuestión de la alfabetización; | UN | 7 - تقر بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
El UNFPA ha colaborado estrechamente en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 9 - وشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل وثيق في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية بعد عام 2015. |
Además, reconoció la necesidad de que en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 se tuviera debidamente en cuenta la cuestión de la alfabetización. | UN | وأقرت، إضافة إلى ذلك، بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. | UN | وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية. |
8. Recomienda que la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal se examine en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | ' ' 8 - توصي بالنظر في منع الجريمة والعدالة الجنائية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
El Relator Especial insta a todos los interesados a poner activamente en práctica la Declaración, entre otras cosas en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وهو يحث أصحاب المصلحة كافة على الانكباب على تنفيذ الإعلان، بما في ذلك أثناء المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
17. Alienta a la Relatora Especial a que siga contribuyendo a los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en particular en lo que se refiere a la integración de la eliminación de las desigualdades y la realización y la sostenibilidad plenas del derecho humano al agua potable y el saneamiento; | UN | 17- يشجع المقررة الخاصة على مواصلة الإسهام في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، مع إيلاء اعتبار خاص لإدراج مسألة القضاء على أوجه التفاوت وللإعمال الكامل لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي واستدامة هذا الحق؛ |
17. Alienta a la Relatora Especial a que siga contribuyendo a los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en particular en lo que se refiere a la integración de la eliminación de las desigualdades y la realización y la sostenibilidad plenas del derecho humano al agua potable y el saneamiento; | UN | 17- يشجع المقررة الخاصة على مواصلة الإسهام في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، مع إيلاء اعتبار خاص لإدراج مسألة القضاء على أوجه التفاوت وللإعمال الكامل لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي واستدامة هذا الحق؛ |
50. Exhortamos a los Estados Miembros a que examinen la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en los debates de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En las deliberaciones sobre un programa para el desarrollo se han logrado progresos que la comunidad internacional debería utilizar como base de la futura cooperación para el desarrollo. | UN | وقال إنه أحرز تقدم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية ينبغي أن يستخدمه المجتمع الدولي كأساس من أجل بناء التعاون اﻹنمائي مستقبلا. |
75. La ONUDI, que ha de tomar parte activa en las deliberaciones sobre la agenda de desarrollo después de 2015, ha dado muestras de su capacidad de asumir una función rectora al respecto en la reciente Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media. | UN | 75- وأوضح أنَّ على اليونيدو أن تشارك بفعالية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأنها أظهرت قدرتها على القيام بدور رائد في هذا الصدد في المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل. |
La migración también figura en un lugar prominente en los debates relativos a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 8 - وتبرز مسألة الهجرة أيضا بشكل واضح في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Recordando en particular el párrafo 14 de la resolución 21/2 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo alentó a la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento a que siguiera contribuyendo a los debates sobre el programa de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, | UN | وإذ يشير على وجه الخصوص إلى الفقرة 14 من قرار مجلس حقوق الإنسان 21/2 التي شجع فيها المجلس المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على مواصلة الإسهام في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
La Administradora señaló que las negociaciones sobre la revisión cuadrienal amplia de la política se basarían en el seguimiento posterior a Río+20 y establecerían orientaciones para el sistema de las Naciones Unidas en la deliberación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | 10 - وأشارت إلى أن المفاوضات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستستفيد من متابعة ما بعد ريو+20، وستحدد الاتجاهات لمنظومة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
51. Recomienda que se estudie la posibilidad de incluir la cobertura universal en materia de salud en los debates sobre las prioridades de desarrollo después de 2015 en el contexto de los desafíos de salud mundiales, y destaca la necesidad de que los mecanismos de rendición de cuentas y supervisión se coordinen mejor para hacer efectivo el derecho del niño al más alto nivel posible de salud; | UN | 51- يوصي بإيلاء الاهتمام لإدراج مسألة التغطية الصحية الشاملة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق التحدي الصحي العالمي، ويشدد على الحاجة إلى تنسيق أفضل لآليات المساءلة والرصد لإعمال حق الطفل في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه؛ |