"المناقشة التفاعلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debate interactivo
        
    • debates interactivos
        
    • el animado debate que habían mantenido
        
    • diálogo interactivo
        
    Atendiendo a las observaciones formuladas, el moderador invitará a los participantes a contribuir en el subsiguiente debate interactivo. UN وبعد تقديم الملاحظات، سيدعو منسق الاجتماع المشاركين إلى المساهمة في المناقشة التفاعلية التي تلي ذلك.
    El Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial moderó el debate interactivo. UN وتولى ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، إدارة المناقشة التفاعلية.
    El Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial moderó el debate interactivo. UN وتولى ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، إدارة المناقشة التفاعلية.
    Se alienta a las delegaciones a entablar un debate interactivo, en vez de leer declaraciones preparadas de antemano. UN وتُشجع الوفود على المشاركة في المناقشة التفاعلية بدلاً من القراءة من بيانات معدة مسبقاً.
    Comentarios finales de las delegaciones sobre los debates interactivos en relación con el tema 2 UN تعليقات ختامية للوفود عن المناقشة التفاعلية بشأن البند 2
    28. La Vicepresidenta de la Junta Ejecutiva del UNICEF clausuró la reunión dando las gracias a los miembros de las Juntas Ejecutivas y los integrantes del panel de oradores por el animado debate que habían mantenido. UN 28 - واختتم نائب رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف الاجتماع بتقديم الشكر لأعضاء المجلس التنفيذي وأعضاء الفريق على المناقشة التفاعلية.
    Segmento de alto nivel seguido de debate interactivo y declaraciones generales UN الجزء الرفيع المستوى تليه المناقشة التفاعلية والبيانات العامة
    debate interactivo II: " Instituciones para la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: nuevas tendencias " UN المناقشة التفاعلية الثانية: " مؤسسات التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب: الاتجاهات المستجدة "
    debate interactivo II: " Instituciones para la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: nuevas tendencias " UN المناقشة التفاعلية الثانية: " مؤسسات التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب: الاتجاهات المستجدة "
    En el debate interactivo que siguió al debate de la mesa redonda, los participantes hicieron una serie de preguntas. UN وطرح المشاركون عددا من الأسئلة خلال المناقشة التفاعلية التي أعقبت مناقشة المائدة المستديرة.
    Formuladas las observaciones, el moderador invitará a los participantes a hacer uso de la palabra y aportar su contribución al debate interactivo que tendrá lugar a continuación. UN وعقب إبداء الملاحظات، سوف يفتح مدير المناقشة باب النقاش بدعوة المشاركين إلى المساهمة في المناقشة التفاعلية التالية.
    86. El Sr. Lyne proporcionó más información sobre el debate interactivo propuesto por el Grupo de Trabajo. UN 87- وقدم السيد لين مزيدا من المعلومات بشأن المناقشة التفاعلية التي اقترحها الفريق العامل.
    En el debate interactivo que se mantuvo a continuación, hicieron declaraciones los siguientes miembros del Foro: Willie Littlechild, Ida Nicolaisen, Fortunato Turpo Choquehuanca, Mililani Trask, Njuma Ekundanayo, Otilia Lux de Coti, Wayne Lord y Parshuram Tamang. UN وفي المناقشة التفاعلية التي أعقبت ذلك، أدلى ببيانات أعضاء المنتدى التالية أسماؤهم: ويلي ليتلتشايلد، وإيدا نيكولايسن، وفورتوناتو توربو شوكيوانكا، وميليلاني تراسك، ونجوما إيكوندانايو، وأوتيليا لوكس دي كوتي، ووين لورد، وبارشورام تامانغ.
    El primer debate interactivo versará sobre las cuestiones de política económica que se han planteado desde la X UNCTAD y el segundo girará en torno de los futuros problemas del desarrollo en el contexto de la mundialización. UN وستدور المناقشة التفاعلية الأولى حول تحديات السياسات الاقتصادية التي نشأت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر، بينما ستركز المناقشة الثانية على تحديات المستقبل الإنمائية في سياق العولمة.
    Consideramos, para dar un ejemplo, que nuestro examen de la propia reforma se ha fragmentado hasta cierto punto y que podría ser provechoso sostener un debate interactivo combinado sobre todos los aspectos de la reforma de las Naciones Unidas. UN ونرى على سبيل المثال أن نظرنا في الإصلاح ذاته قد أصبح مجزءا بعض الشيء وأن المناقشة التفاعلية المشتركة لجميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة قد تكون مفيدة.
    Para ello, debería fomentarse un debate interactivo, con un " período de preguntas " como opción útil a este respecto. UN وتحقيقا لذلك ينبغي تشجيع المناقشة التفاعلية مع اعتبار " وقت الأسئلة " من الخيارات المفيدة في هذا الصدد.
    Con respecto al tema `Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos ' , este debate interactivo debería dividirse por capítulos de acuerdo con los informes del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN فيما يتعلق بالبند ' استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات`، ينبغي تقسيم هذه المناقشة التفاعلية على أساس فصول تقارير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Durante el curso de un debate interactivo con un grupo de expertos, incluida la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, los participantes intercambiaron experiencias e iniciativas empleadas para abordar el problema de la violencia contra la mujer. UN وخلال المناقشة التفاعلية مع فريق الخبراء، بمن فيهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، قام المشاركون بتبادل الخبرات والأمثلة على المبادرات المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    El Gobierno de Argelia, que desea promover un diálogo fructífero con el Comité de Derechos Humanos, destaca que, en sus respuestas previas al período de sesiones y en las tres sesiones de examen, facilitó aclaraciones pertinentes sobre ciertas preguntas que los miembros del Comité habían formulado durante el debate interactivo con la delegación. UN وحرصاً من الحكومة الجزائرية على تعزيز حوار بناء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، تؤكد أنها قدمت إلى اللجنة، سواء في أجوبتها السابقة للجلسة أو خلال الجلسات الثلاث المخصصة للنظر في التقرير، توضيحات وجيهة بشأن بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال المناقشة التفاعلية مع الوفد.
    debate interactivo sobre " el cumplimiento de los requisitos comerciales, las normas y los mercados especializados: la situación de los pequeños productores " UN المناقشة التفاعلية بشأن " تلبية متطلبات الأسواق، والمعايير، وأسواق المنتجات المتخصصة المتميزة: حالة صغار المنتجين "
    Considero que he resumido con equidad los interesantes debates interactivos sostenidos entre los Estados Miembros y la sociedad civil. UN أعتقد أني لخصت المناقشة التفاعلية البالغة الثراء بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني تلخيصا منصفا.
    La Vicepresidenta de la Junta Ejecutiva del UNICEF clausuró la reunión dando las gracias a los miembros de las Juntas Ejecutivas y los integrantes del panel de oradores por el animado debate que habían mantenido. UN 28 - واختتم نائب رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف الاجتماع بتقديم الشكر لأعضاء المجلس التنفيذي وأعضاء الفريق على المناقشة التفاعلية.
    El diálogo interactivo que tuvo lugar después de las presentaciones de los miembros del grupo fue amplio y puso de manifiesto el notable y constante interés internacional en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كانت المناقشة التفاعلية التي أعقبت الاستماع إلى كلمات أعضاء الفريق واسعة النطاق ودللت على الالتزام الدولي الكبير والمستمر بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus