"المناهج الدراسية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planes de estudio nacionales
        
    • plan de estudios nacional
        
    • los planes de estudios nacionales
        
    • los programas de estudios nacionales
        
    • programa nacional de estudios
        
    • los programas de estudio nacionales
        
    • los programas nacionales de estudios
        
    • plan nacional de estudios
        
    • en las escuelas nacionales
        
    • currículo escolar nacional
        
    • Nacional de los Programas de
        
    • programa de estudios nacional
        
    • los planes nacionales de estudios
        
    • sus planes de estudios nacionales
        
    • los programas educativos nacionales
        
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Seguidamente se especifican las modificaciones efectuadas en los libros de texto del actual plan de estudios nacional. UN ترد أدناه التعديلات التي أُدخلت على الكتب المدرسية في المناهج الدراسية الوطنية الحالية.
    Actualmente, los planes de estudios nacionales para las escuelas de enseñanza obligatoria y secundaria contienen por primera vez disposiciones relativas a la enseñanza especial en islandés para los alumnos de otra lengua materna. UN وتتضمن الآن المناهج الدراسية الوطنية الخاصة بالتعليم الإلزامي ومدارس التعليم الثانوي العالي، للمرة الأولى، أحكاما تتعلق بإتاحة تعليم خاص باللغة الآيسلندية للطلاب الذين لا تكون هذه اللغة لغتهم الأم.
    La inclusión de las cuestiones relacionadas con los bosques en los programas de estudios nacionales en todos los niveles de instrucción, sea primaria, secundaria o superior, es una medida positiva que ayuda a promover los conocimientos de las cuestiones relacionadas con los bosques entre los niños y jóvenes. UN ويُعَدّ إدراج المسائل المتعلقة بالغابات في المناهج الدراسية الوطنية على جميع المستويات، الابتدائية منها أو الإعدادية أو الثانوية خطوة إيجابية تعزز وعي الشباب والأطفال بالمسائل المتعلقة بالغابات.
    El programa nacional de estudios y las correspondientes pruebas de evaluación constituyen una de las principales formas para que el Gobierno mejore el nivel de las escuelas. UN تشكل المناهج الدراسية الوطنية وما يتصل بها من ترتيبات التقييم واحدة من الطرق اﻷساسية التي ترفع الحكومة بها المستويات في المدارس.
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل من ميادين عملياتها الخمسة.
    No se revisaron los planes de estudio nacionales porque los distintos estados utilizaban modelos diferentes y todavía no habían armonizado sus planes de estudio UN لم تُـنقح المناهج الدراسية الوطنية لأن الولايات المختلفة كانت تستخدم نماذج مختلفة وما زال يتوجب عليها مواءمة المنهج
    En muchas políticas nacionales de educación de Asia y África no se prevé la inclusión de perspectivas indígenas en los planes de estudio nacionales. UN ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية الوطنية.
    Los objetivos generales de la formación profesional están definidos en el plan de estudios nacional, que constituye una vía para desarrollar el contenido educativo. UN وتعرِّف المناهج الدراسية الوطنية الأهداف العامة للتعليم المهني، مما يتيح قناة لتطوير مضمون التعليم.
    Las tasas de deserción escolar al parecer han ido aumentando, habida cuenta de que el plan de estudios nacional se considera cada vez menos pertinente para el mercado de trabajo moderno, aunque no se dispone de cifras oficiales a este respecto. UN ويعتقد أن معدلات التسرب آخذة في الارتفاع، نظرا إلى أن المناهج الدراسية الوطنية أصبح يُـنظر إليها بشكل متزايد على أنها غير ذات صلة بسوق العمل الحديثة، على الرغم من عدم توافر أرقام رسمية عن ذلك.
    Reconocieron unánimemente la conveniencia de que la Asociación formara parte de los planes de estudios nacionales a niveles apropiados, a fin de crear una mayor conciencia de sus objetivos. UN وقد أجمعوا على الاعتراف بفائدة إدراج رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في المناهج الدراسية الوطنية في المستويات الملائمة من التعليم بغية رفع الوعي بأهداف الرابطة ومراميها.
    El Comité observa también con preocupación la falta de programas globales de educación en materia de salud sexual y reproductiva para muchachos y muchachas en los planes de estudios nacionales que les ofrezcan información objetiva según las prácticas médicas y docentes. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً افتقار المناهج الدراسية الوطنية لبرامج شاملة للتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للبنات والبنين، بحيث توفر لهم معلومات موضوعية وفقا لمعايير طبية وتعليمية.
    La inclusión de las cuestiones relacionadas con los bosques en los programas de estudios nacionales en todos los niveles de instrucción, sea primaria, secundaria o superior, es una medida positiva que ayuda a concienciar a los niños y los jóvenes sobre las cuestiones relacionadas con los bosques. UN ويعد إدراج المسائل المتعلقة بالغابات في المناهج الدراسية الوطنية أيا كان المستوى التعليمي، سواء الابتدائي أو الثانوي أو العالي، خطوة إيجابية تعزز وعي الأطفال والشباب بالمسائل المتعلقة بالغابات.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en los programas de estudios nacionales programas adecuados de formación sobre salud sexual y reproductiva. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير برامج كافية في مجال التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية الوطنية.
    Se ha modificado el programa nacional de estudios para incluir los derechos humanos en las asignaturas de estudios sociales que se imparten en todas las escuelas, y el personal docente de estudios sociales recibirá capacitación adecuada en materia de derechos humanos. UN وقد تم تعديل المناهج الدراسية الوطنية لإدراج حقوق الإنسان في الدراسات الاجتماعية التي تدرس في جميع المدارس؛ وسيتلقى مدرسو الدراسات الاجتماعية التدريب المناسب في مجال حقوق الإنسان.
    La evaluación señaló también la necesidad de proseguir las actividades de extensión para los ministerios de educación que promuevan la inclusión de la enseñanza sobre las Naciones Unidas en los programas de estudio nacionales de los Estados Miembros. UN كما أشار التقييم إلى ضرورة مواصلة جهود التوعية الموجهة لوزارات التعليم والتي تشجع على إدراج تدريس شؤون الأمم المتحدة في المناهج الدراسية الوطنية للدول الأعضاء.
    Hay que incorporar a los programas nacionales de estudios la exigencia de disponer de centros de computación en las escuelas y de proporcionar una educación orientada hacia las TIC para que las niñas puedan tener acceso a las nuevas tecnologías y, además, usarlas. UN كما ينبغي ضمان إتاحة مراكز الحاسوب في المدارس وإدماج التعليم المستهدف لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في المناهج الدراسية الوطنية لتمكين الفتيات من الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة واستخدامها.
    En muchos casos, en el plan nacional de estudios se hace caso omiso de los pueblos indígenas o bien se consolidan aún más los estereotipos negativos. UN وفي حالات كثيرة، فإن المناهج الدراسية الوطنية إما أنها تتجاهل الشعوب الأصلية أو تعزِّز القوالب النمطية السلبية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية.
    Sandwatch ha sido incorporado al currículo escolar nacional de Kiribati, una isla del Pacífico. UN وقد تم دمج البرنامج في المناهج الدراسية الوطنية في دولة كيريباس الجزرية بالمحيط الهادئ.
    :: Material didáctico que tiene en cuenta las cuestiones de género, incluidos los libros de texto: el Marco Nacional de los Programas de Estudio de 2005 insiste en la igualdad como valor fundamental. UN :: مواد التدريس والتعلم التي تراعي الاعتبارات الجنسانية بما في ذلك الكتب المدرسية - يركز إطار المناهج الدراسية الوطنية لعام 2005 على القيمة الأساسية للمساواة.
    El programa de estudios nacional se concentra en el conocimiento de los idiomas, la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios de Israel y en el reconocimiento de la igualdad de derechos de todos los ciudadanos israelíes. UN وأضافت أن المناهج الدراسية الوطنية تركز على معرفة لغات وثقافات وتاريخ وتقاليد جماعات الأقلية في إسرائيل وتعترف بحقوقهم على قدم المساواة كمواطنين إسرائيليين.
    los planes nacionales de estudios de Inglaterra también abarcan la sensibilización sobre los derechos humanos y el derecho internacional. UN كما تتضمن المناهج الدراسية الوطنية في إنكلترا مسألة التوعية بحقوق الإنسان والقانون الدولي().
    136.230 Respetar la identidad cultural de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y permitirles seguir sus planes de estudios nacionales (República Árabe Siria); UN 136-230- احترام الهوية الثقافية للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل والسماح لهم بتطبيق المناهج الدراسية الوطنية (الجمهورية العربية السورية)؛
    A este respecto, solicitó más detalles sobre la forma en que Chipre atendía las necesidades especiales de los niños pertenecientes a grupos minoritarios, y preguntó si las autoridades competentes en la materia tenían debidamente en cuenta los aspectos tradicionales y culturales al formular los programas educativos nacionales. UN وفي هذا الصدد، طلبت موريشيوس الحصول على معلومات إضافية مفصلة عن الكيفية التي تعالج بها قبرص الاحتياجات الخاصة لأطفال الأقليات، وسألت هل تولي السلطات المختصة الاعتبار الواجب للجوانب التقليدية والثقافية عند وضع المناهج الدراسية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus