"المناهضة للفصل العنصري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra el apartheid
        
    • anti-apartheid
        
    Desde 1989, la lucha del movimiento mundial contra el apartheid se ha guiado por las decisiones importantísimas contenidas en la Declaración de la Asamblea General sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. UN ومنذ عام ١٩٨٩، لا تزال الحركة العالمية المناهضة للفصل العنصري تسترشد في كفاحها بالقرارات الهامة الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي الصادر عن الجمعية العامة.
    Conclusiones hechas por el Presidente del Movimiento británico contra el apartheid, copresidente de la Reunión informativa UN البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري
    Esas medidas dieron nuevo impulso a los esfuerzos contra el apartheid en muchos Estados Miembros. UN وأعطت هذه الاجراءات دفعة جديدة للجهود المناهضة للفصل العنصري في العديد من الدول اﻷعضاء.
    Sri Lanka ha apoyado firmemente todas las medidas contra el apartheid. UN لقد دعمت سري لانكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري.
    Por consiguiente, mi delegación está de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial contra el apartheid. UN ومن ثم، يوافق وفدي على النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المناهضة للفصل العنصري.
    Hemos tomado nota con satisfacción de la valiosa contribución que hizo también al esfuerzo contra el apartheid. UN ولا نزال نلاحظ بارتياح المساهمة القيمة التي قدمها الصندوق إلى الجهود المناهضة للفصل العنصري.
    Han estado a la vanguardia de la campaña internacional contra el apartheid y han lanzado y apoyado programas tendientes a aliviar el sufrimiento de sus víctimas. UN وتصدرت مسيرة الحملة الدولية المناهضة للفصل العنصري ثم بدأت ودعمت البرامج التي تستهدف تخفيف معاناة ضحاياه.
    También han servido de foro para que los representantes de organizaciones sudafricanas como el ANC llevaran adelante la campaña contra el apartheid. UN وهيأت كذل محفلا لممثلي منظمات جنوب افريقيا، مثل المؤتمر الوطني الافريقي، لدفع الحملة المناهضة للفصل العنصري إلى اﻷمام.
    Asimismo, nos oponemos a la utilización de mercenarios para combatir movimientos de liberación nacional auténticos, como los que luchan contra el apartheid y el racismo. UN ونحن نعترض كذلك على استخدام المرتزقة ضد حركات التحرير الوطني الحقيقية كالحركات المناهضة للفصل العنصري والعنصرية.
    A la luz de ello, es importante que se siga ejerciendo presión sobre el Gobierno de Sudáfrica y que se preste asistencia a las fuerzas que luchan contra el apartheid. UN وفي ضوء ذلك، فإنه من اﻷهمية بمكان الاستمرار في ممارسة الضغوط على حكومة جنوب افريقيا، والاستمرار في تقديم المساعدة الى القوى المناهضة للفصل العنصري.
    También se solicitará la cooperación de los movimientos contra el apartheid y otras organizaciones no gubernamentales del mundo entero para proyectos concretos cuando se estime que esos contactos puedan realzar el efecto de los programas de información y de publicidad. UN وسيجري أيضا التماس التعاون من جانب الحركات المناهضة للفصل العنصري والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى على الصعيد العالمي بشأن مشاريع محددة حيثما يرى أن هذه الاتصالات ستكون من شأنها تعزيز آثار البرامج الاعلامية والدعائية المنشودة.
    2. Consultas con movimientos contra el apartheid y organizaciones UN ٢ - المشاورات مع الحركات المناهضة للفصل العنصري
    Los días 14 y 15 de junio de 1993 se celebró en Londres la Conferencia Internacional sobre el Africa Meridional: Hacer realidad la esperanza, organizada por el Movimiento Británico contra el apartheid. UN انعقد في لندن يومي ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ " المؤتمر الدولي المعني بالجنوب الافريقي: جعل اﻷمل واقعا " وهو مؤتمر نظمته الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري.
    La reunión fue una demostración dramática de la fortaleza de las fuerzas democráticas y contra el apartheid sudafricanas, de la magnitud de su apoyo externo y de la determinación de ambos de derrotar el apartheid. UN لقد كان الاجتماع دليلا مؤثرا على قوة القوى المناهضة للفصل العنصري في جنوب افريقيا والقوى الديمقراطية، وعلى مدى دعمهما الخارجي، وتصميم كل منهما معا على دحر الفصل العنصري.
    Desde su creación en 1992, el Comité ha servido como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas para alentar y apoyar los movimientos contra el apartheid en Sudáfrica. UN فاللجنة ما زالت تعمل منذ إنشائها في عام ١٩٦٢ بوصفها لجنة اﻷمم المتحدة المحورية التي تعمل على تشجيع الحركة المناهضة للفصل العنصري ودعمهـا في جنوب افريقيا.
    Representantes de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, en particular, grupos contra el apartheid de Asia, Africa, Europa y América, asistieron a esa Reunión informativa. UN وحضر الجلسة اﻹعلامية ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المجموعات المناهضة للفصل العنصري من آسيا وافريقيا وأوروبا وأمريكا.
    El Comité Especial ha encomiado siempre la cooperación y el apoyo que han prestado invariablemente los movimientos contra el apartheid en todo el mundo, en particular los de Europa y América del Norte. UN وإننا في اللجنة الخاصة نثني دائما على الحركات المناهضة للفصل العنصري في جميع أنحاء العالم ولا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية لتعاونها ودعمها.
    Sin duda, el éxito de la campaña contra el apartheid debe considerarse un homenaje al papel de las Naciones Unidas en el fomento de la causa de la paz y la justicia en todas partes. UN إن الحصيلة الناجحة للحملة المناهضة للفصل العنصري يجب بالتأكيد أن تعتبر اشادة بدور اﻷمم المتحدة في تعزيز قضية السلم والعدالة في كل مكان.
    Por consiguiente, acogemos con agrado, y nos alientan, las deliberaciones que se llevan a cabo actualmente en varias organizaciones contra el apartheid para transformarse en organismo de apoyo a largo plazo para promover el desarrollo en nuestra región. UN ولهذا نرحب بالمناقشات الحالية في مختلف المنظمات المناهضة للفصل العنصري بشأن تحويلها إلى وكالات دعم طويلة اﻷمد من أجل تعزيز التنمية في منطقتنا، كما نشعر بالتشجيع إزاءها.
    A lo largo de los años se dio amplio apoyo económico al movimiento contra el apartheid, a la ayuda para la enseñanza, la ayuda jurídica y otros objetivos. UN وعلى مر السنين قُدم دعم اقتصادي كبير الى الحركة المناهضة للفصل العنصري من أجل المساعدة التعليمية والمعونة القانونية وغير ذلك من اﻷغراض.
    El Congreso Nacional Africano (ANC) y el movimiento de solidaridad anti-apartheid sabían que no era así. UN والمؤتمر الوطني الافريقي وحركة التضامن المناهضة للفصل العنصري يعرفان ذلك كل المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus