"المناورات العسكرية المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las maniobras militares conjuntas
        
    • los ejercicios militares conjuntos
        
    • de ejercicios militares conjuntos
        
    • ejercicios militares conjuntos de
        
    • cabo ejercicios militares conjuntos
        
    Lo anterior también ha quedado de manifiesto en las recientes declaraciones de los dirigentes griegos y grecochipriotas, con motivo de las maniobras militares conjuntas. UN ويتأكد ذلك أيضا بما صدر مؤخرا من تصريحات عن القيادتين اليونانية والقبرصية اليونانية بمناسبة إجراء المناورات العسكرية المشتركة.
    las maniobras militares conjuntas " Espíritu de Equipo " son totalmente contrarias a la idea y a los fines del TNP que exigen el respeto de la integridad territorial y de la soberanía y que se ponga término a la amenaza nuclear. UN إن المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " تشكل مخالفة صريحة لفكرة معاهدة عدم الانتشار وأهدافها التي تدعو إلى احترام السلامة والسيادة اﻹقليميتين وإيقاف التهديد النووي.
    Sin embargo, antes de que la labor del Comité Militar Conjunto se normalizara, se suspendieron sus operaciones debido a que se reanudaron las maniobras militares conjuntas llamadas " espíritu de equipo " . UN ولكن قبل تطبيع عمل اللجنة العسكرية المشتركة، علق عملها بفعل استئناف المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " .
    En segundo lugar, el representante de Corea del Sur dijo que los ejercicios militares conjuntos de los Estados Unidos y Corea del Sur no estaban centrados en la República Popular Democrática de Corea, sino en la seguridad regional. UN ثانيا، لقد قال ممثل كوريا الجنوبية إن المناورات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية لا تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بل كانت من أجل الأمن الإقليمي.
    No obstante, mi delegación desea señalar con todo el respeto que " los ejercicios militares conjuntos a gran escala " mencionados por el Embajador de la República Popular Democrática de Corea no son una descripción objetiva. UN غير أن وفد بلادي يود أن يوضح بكل احترام أن عبارة " المناورات العسكرية المشتركة الواسعة النطاق " التي ذكرها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ليست وصفاً وقائعياً.
    También cabe mencionar la organización en el Gabón en el primer semestre del año 2000 de ejercicios militares conjuntos de simulación de operaciones de mantenimiento de la paz entre los Estados miembros del Comité. UN ومن الجدير بالذكر المناورات العسكرية المشتركة التي ستجريها في غابون الدول اﻷعضاء في اللجنة خلال النصف اﻷول من عام ٢٠٠٠ لمحاكاة عمليات حفظ السلم.
    El pueblo coreano no va a amedrentarse por las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " que ejecuta el enemigo con cientos de miles de soldados y armas de destrucción en masa. Tampoco a nuestro ejército lo amedrenta la perspectiva de una guerra. UN والشعب الكوري ليس بالشعب الذي تخيفه المناورات العسكرية المشتركة " روح الجماعة " التي يقوم بها العدو بإقحام مئات اﻵلاف من الجنود وأسلحة التدمير الشامل، وجيشنا ليس بالجيش الذي يتقهقر خوفا من الحرب.
    las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " son totalmente contrarias a la idea y a los fines del TNP que exigen el respeto de la integridad territorial y de la soberanía y que se ponga término a la amenaza nuclear. UN إن المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " تشكل مخالفة صريحة لفكرة معاهدة عدم الانتشار وأهدافها التي تدعو إلى احترام السلامة والسيادة اﻹقليميتين وإيقاف التهديد النووي.
    La reanudación de las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " , un ensayo de guerra nuclear dirigido contra la República Popular Democrática de Corea, está llevando la situación en la Península de Corea a tal extremo imprevisible, que ha obligado a nuestro país a entrar en un estado de semiguerra. UN إن استئناف المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " ، والتدريب على الحرب النووية الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يدفع بالحالة في شبه الجزيرة الكورية إلى حافة هاوية لا يمكن التنبؤ بنتائجها، مما أجبر بلدنا على الدخول في حالة تشبه حالة الحرب.
    En este contexto, deseo expresar mi grave preocupación ante los informes sobre la continuación de las maniobras militares conjuntas del ejército croata y de las fuerzas croatas de Bosnia en la zona del monte Dinara adyacente al sector meridional, incluido el bombardeo de posiciones de la ONURC. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن بالغ قلقي إزاء التقارير التي تفيد باستمرار المناورات العسكرية المشتركة بين الجيش الكرواتي وقوات الكروات البوسنيين في منطقة جبل دينارا المحاذية للقطاع الجنوبي، بما في ذلك قصف مواقع عملية أنكرو.
    En estos días, en toda Corea del Sur se están llevando a cabo las maniobras militares conjuntas en gran escala " Ulji Focus Lens " , con la movilización de grandes contingentes de los Estados Unidos y de Corea del Sur. UN تجري في الوقت الحاضر، المناورات العسكرية المشتركة الواسعة النطاق التي تحمل اسم " اولجي فوكص لينس " في جميع أنحاء كوريا الجنوبية، بتعبئة قوات عسكرية ضخمة تابعة للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
    Por lo tanto, solicito encarecidamente una vez más que la cuestión de las maniobras militares conjuntas de los Estados Unidos y Corea del sur se incluya en el orden del día del Consejo de Seguridad y que se convoque una sesión urgente del Consejo de conformidad con los Artículos 34 y 35 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإنني أُطالب من جديد وبقوة بأن تُدرج مسألة المناورات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية في جدول أعمال مجلس الأمن، وبأن يُعقد على سبيل الاستعجال اجتماع للمجلس عملاً بالمادتين 34 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة.
    La reanudación de las maniobras militares conjuntas " Espíritu de Equipo " , un ensayo de guerra nuclear dirigido contra la República Popular Democrática de Corea, está llevando la situación en la Península de Corea a tal extremo imprevisible, que ha obligado a nuestro país a entrar en un estado de semiguerra. UN إن استئناف المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " ، والتدريب على الحرب النووية الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يدفع بالحالة في شبه الجزيرة الكورية إلى حافة هاوية لا يمكن التنبؤ بنتائجها، مما أجبر بلدنا على الدخول في حالة تشبه حالة الحرب.
    Por último, los ejercicios militares conjuntos de la República de Corea y de los Estados Unidos se llevan a cabo en la zona de operaciones de la República de Corea con el propósito de fortalecer nuestra capacidad de disuasión ante las provocaciones militares de Corea del Norte y, por lo tanto, son de índole puramente defensiva. UN وأخيرا، تجرى المناورات العسكرية المشتركة بين جمهورية كوريا والولايات المتحدة في إطار منطقة العمليات التابعة لجمهورية كوريا بغرض تعزيز قدرات الردع ضد الاستفزازات العسكرية لكوريا الشمالية، وهي بالتالي ذات طابع دفاعي محض.
    Para que el Consejo de Seguridad cumpla su misión de asegurar la paz y la seguridad mundiales, debe cuestionar los ejercicios militares conjuntos de los Estados Unidos y las fuerzas títeres de Corea del sur, que son ofensivos, amenazadores y provocadores. UN ولو قُيَّض لمجلس الأمن أن يؤدي وظيفته في ضمان السلم والأمن العالميين، لكان ينبغي له أن يشكك في المناورات العسكرية المشتركة الاستفزازية ذات الطابع الهجومي المشحون بالتهديدات التي تقوم بها الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة.
    Las autoridades militares de los Estados Unidos invitaron a los miembros de las delegaciones de la Comisión de las Naciones Neutrales a participar en los ejercicios militares conjuntos " espíritu de cuerpo " dirigidos contra la República Popular Democrática de Corea, destruyendo así inclusive la neutralidad e imparcialidad, que son esenciales para las actividades de la Comisión. UN فقد دعت السلطات العسكرية التابعة للولايات المتحدة أعضاء وفد لجنة الدول المحايدة لحضور المناورات العسكرية المشتركة المعروفة باسم " روح الفريق التي تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحطمت بذلك حتى حياد ونزاهة لجنة الدول المحايدة، وهما عنصران أساسيان لقيامها بأنشطتها.
    Deseo recordarle que el 21 de julio de 2014 (véase S/2014/512*) solicité al Consejo de Seguridad que examinara en forma urgente la cuestión de los ejercicios militares conjuntos de los Estados Unidos y Corea del sur. UN وأود أن أذكر بأنني طلبت من مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه 2014 (انظر *S/2014/512) أن يناقش على وجه السرعة مسألة المناورات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
    Un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea emitió una declaración el lunes en la que atacó a los Estados Unidos y las fuerzas títeres de Corea del sur por haber dado inicio a los ejercicios militares conjuntos Ulji Freedom Guardian contra la República Popular Democrática de Corea. UN أصدر متحدث رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بيانا يوم الاثنين هاجم فيه بعنف الولايات المتحدة والقوات العميلة في كوريا الجنوبية لشروعهما في المناورات العسكرية المشتركة المسماة " حارس الحرية أولجي " ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En un intento por forzar " una inspección especial " en la República Popular Democrática de Corea, los Estados Unidos la amenazaron abiertamente con armas nucleares reanudando su serie " Team Spirit " de ejercicios militares conjuntos que habían suspendido temporalmente. UN وفي محاولة لفرض " تفتيش خاص " على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قامت الولايات المتحدة بتهديد كوريا الديمقراطية علنا بالأسلحة النووية باستئناف سلسلة المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " التي سبق أن علقتها بشكل مؤقت.
    Se están reorganizando las alianzas militares agresivas, vestigios de la guerra fría, y se llevan a cabo ejercicios militares conjuntos de provocación contra la República Popular Democrática de Corea, con gastos militares que aumentan cada año en medio de la situación de tirantez que impera en la península de Corea. UN ويعاد ترتيب التحالفات العسكرية العدوانية التي هي من بقايا الحرب الباردة، وتجري المناورات العسكرية المشتركة الاستفزازية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع زيادة النفقات العسكرية سنويا وسط الحالة المتوترة في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus