3C Fabricación o procesamiento de productos químicos | UN | ٣ جيم صنع المنتجات الكيميائية أو تجهيزها |
Las instalaciones de fabricación de productos químicos de los recogidos en el cuadro 1 estarán sujetas, antes de su puesta en funcionamiento, a una aprobación del Estado; | UN | ويشترط الحصول على موافقة الدولة قبل البدء في تشغيل منشآت صنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجدول 1. |
La Fundación Bill and Melinda Gates presta apoyo financiero para el desarrollo de productos químicos alternativos al DDT mediante las investigaciones que lleva a cabo el IVCC. | UN | تقدم مؤسسة بيل وميليندا غيتس دعماً مالياً لتطوير المنتجات الكيميائية البديلة لمادة الـ دي. دي. |
Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. | UN | ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر. |
También se estudiará el efecto de los productos químicos agrícolas sobre la salud de las mujeres indígenas y agricultoras. | UN | وسيتم كذلك تقييم أثر المنتجات الكيميائية الزراعية على صحة نساء الشعوب الأصلية والمزارعات. |
En cinco años, el Gobierno deberá lograr duplicar la producción y la exportación de productos metalúrgicos y triplicar la producción de productos químicos. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة في غضون خمس سنوات مضاعفة إنتاج وتصدير المنتجات المعدنية وزيادة إنتاج المنتجات الكيميائية بمقدار ثلاثة أمثال. |
Elaboración de productos químicos | UN | تجهيز المنتجات الكيميائية ٣٣,٩ |
Asimismo, ve con agrado la elaboración de una convención para aplicar procedimientos de consentimiento fundamentado previo que facilitará la adopción de decisiones sobre la importación de productos químicos tóxicos. | UN | وقالت إن بلدها يرحب أيضا بوضع الاتفاقية المتعلقة بإجراءات الموافقة المستنيرة المسبقة التي من شأنها أن تيسر اتخاذ القرارات المتعلقة باستيراد المنتجات الكيميائية السمية. |
Esta iniciativa tendrá su proyección a largo plazo mediante un modelo participativo de gestión y utilización segura de productos químicos tóxicos través de un plan estratégico. | UN | وستكون لهذه المبادرة آثار طويلة اﻷجل من خلال نموذج مشترك يكفل إدارة واستخدام المنتجات الكيميائية السامة من خلال خطة استراتيجية. |
Ampliación de la lista de productos químicos controlados | UN | 1 - زيادة عدد الأصناف المدرجة في قائمة المنتجات الكيميائية المشمولة بالضوابط؛ |
Control a las empresas usuarias de explosivos a las casas importadoras de productos químicos por Ej. Nitrato de amonio. | UN | 3 - مراقبة الشركات التي تستعمل المتفجرات ومستوردي المنتجات الكيميائية مثل نترات الأمونيوم. |
Un subcomité científico colabora en la mayor parte de la labor técnica, en especial en lo referente a cuestiones sobre clasificación de productos químicos, y generalmente se reúne una vez por año. | UN | وهناك لجنة فرعية علمية تساعد في الأعمال التقنية البحتة، وعلى وجه الخصوص في المسائل المتعلقة بتصنيف المنتجات الكيميائية وتجتمع هذه اللجنة عموماً مرة واحدة في السنة. |
El Foro es una organización no oficial cuyos miembros estudian todos los aspectos de la evaluación y de la gestión de los riesgos de los productos químicos en el marco del capítulo 19 del Programa 21. | UN | والمحفل ترتيب غير مؤسسي يدرس فيه اﻷعضاء جميع الجوانب المتعلقة بتقييم مخاطر المنتجات الكيميائية وإدارتها، في إطار الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Asimismo, será importante aumentar y ampliar la sensibilización y la comprensión de los consumidores y del público en general en lo que respecta a la seguridad en la manipulación, uso y eliminación de los productos químicos. | UN | كما أنه سيكون من الهام الارتقاء بوعي وفهم المستهلكين وعامة الجمهور على نطاق أوسع، فيما يتعلق بالتداول والاستخدام والتصرف في المنتجات الكيميائية بما يكفل السلامة. |
- Del mismo modo, se han celebrado sesiones de trabajo para actualizar el perfil químico nacional y elaborar una base de datos para la gestión de los productos químicos en Burundi. | UN | - وعُقدت أيضا جلسات عمل معنية بتحديث الموجز الكيميائي القطري وإنشاء قاعدة بيانات لإدارة المنتجات الكيميائية في بوروندي؛ |
La organización y sus miembros participan activamente en ámbitos tales como la gestión de los productos químicos, los asuntos reglamentarios, la divulgación a los interesados, la promoción y las comunicaciones. | UN | تشترك المنظمة وأعضاؤها بنشاط في مجالات مثل إدارة المنتجات الكيميائية والشؤون التنظيمية وتوعية أصحاب المصلحة والدعوة والاتصالات. |
Otro ámbito que debe fomentarse son las posibilidades del reciclado y la reutilización de los productos químicos. | UN | 49 - وتعتبر فرص إعادة تدوير وإعادة استخدام المنتجات الكيميائية مجالا آخر بحاجة إلى مزيد من التطوير. |
- La falta de conciencia de la población del Togo sobre la toxicidad de los productos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares; | UN | - عدم توعية السكان في توغو بسمِيَّة المنتجات الكيميائية والبيولوجية والنووية والإشعاعية؛ |
Como ejemplo, cabe citar la carga impuesta a los productos enumerados en el " Registro de productos químicos " de Suecia, para sufragar parte de los costos de inspección de los productos químicos. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك الرسوم المفروضة على المنتجات المبينة في " سجل المنتجات الكيميائية " في السويد لتغطية جزء من تكاليف مفتشية المواد الكيميائية. |
1. La explotación de una instalación para fabricar productos químicos de los recogidos en los cuadros 1 y 2 del anexo sobre productos químicos de la Convención estará sujeta a la autorización previa del Ministerio de Industria, así como cualquier modificación que pueda realizarse en dicha instalación. | UN | 1 - يُشترط، لاستغلال أو تغيير منشأة لصنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجدولين 1 و 2 من مرفق الاتفاقية المتعلق بالمنتجات الكيميائية، الحصول على ترخيص مسبق من وزارة الصناعة. |
- Las condiciones de explotación de las instalaciones de fabricación de productos químicos de los que figuran en los cuadros 1, 2 y 3 del anexo sobre productos químicos de la Convención; | UN | - شروط استغلال منشآت صنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجداول 1 و 2 و 3 من مرفق الاتفاقية المتعلق بالمنتجات الكيميائية؛ |