"المنتجات الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de productos químicos
        
    • de los productos químicos
        
    • productos químicos de
        
    3C Fabricación o procesamiento de productos químicos UN ٣ جيم صنع المنتجات الكيميائية أو تجهيزها
    Las instalaciones de fabricación de productos químicos de los recogidos en el cuadro 1 estarán sujetas, antes de su puesta en funcionamiento, a una aprobación del Estado; UN ويشترط الحصول على موافقة الدولة قبل البدء في تشغيل منشآت صنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجدول 1.
    La Fundación Bill and Melinda Gates presta apoyo financiero para el desarrollo de productos químicos alternativos al DDT mediante las investigaciones que lleva a cabo el IVCC. UN تقدم مؤسسة بيل وميليندا غيتس دعماً مالياً لتطوير المنتجات الكيميائية البديلة لمادة الـ دي. دي.
    Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. UN ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر.
    También se estudiará el efecto de los productos químicos agrícolas sobre la salud de las mujeres indígenas y agricultoras. UN وسيتم كذلك تقييم أثر المنتجات الكيميائية الزراعية على صحة نساء الشعوب الأصلية والمزارعات.
    En cinco años, el Gobierno deberá lograr duplicar la producción y la exportación de productos metalúrgicos y triplicar la producción de productos químicos. UN وينبغي أن تكفل الحكومة في غضون خمس سنوات مضاعفة إنتاج وتصدير المنتجات المعدنية وزيادة إنتاج المنتجات الكيميائية بمقدار ثلاثة أمثال.
    Elaboración de productos químicos UN تجهيز المنتجات الكيميائية ٣٣,٩
    Asimismo, ve con agrado la elaboración de una convención para aplicar procedimientos de consentimiento fundamentado previo que facilitará la adopción de decisiones sobre la importación de productos químicos tóxicos. UN وقالت إن بلدها يرحب أيضا بوضع الاتفاقية المتعلقة بإجراءات الموافقة المستنيرة المسبقة التي من شأنها أن تيسر اتخاذ القرارات المتعلقة باستيراد المنتجات الكيميائية السمية.
    Esta iniciativa tendrá su proyección a largo plazo mediante un modelo participativo de gestión y utilización segura de productos químicos tóxicos través de un plan estratégico. UN وستكون لهذه المبادرة آثار طويلة اﻷجل من خلال نموذج مشترك يكفل إدارة واستخدام المنتجات الكيميائية السامة من خلال خطة استراتيجية.
    Ampliación de la lista de productos químicos controlados UN 1 - زيادة عدد الأصناف المدرجة في قائمة المنتجات الكيميائية المشمولة بالضوابط؛
    Control a las empresas usuarias de explosivos a las casas importadoras de productos químicos por Ej. Nitrato de amonio. UN 3 - مراقبة الشركات التي تستعمل المتفجرات ومستوردي المنتجات الكيميائية مثل نترات الأمونيوم.
    Un subcomité científico colabora en la mayor parte de la labor técnica, en especial en lo referente a cuestiones sobre clasificación de productos químicos, y generalmente se reúne una vez por año. UN وهناك لجنة فرعية علمية تساعد في الأعمال التقنية البحتة، وعلى وجه الخصوص في المسائل المتعلقة بتصنيف المنتجات الكيميائية وتجتمع هذه اللجنة عموماً مرة واحدة في السنة.
    El Foro es una organización no oficial cuyos miembros estudian todos los aspectos de la evaluación y de la gestión de los riesgos de los productos químicos en el marco del capítulo 19 del Programa 21. UN والمحفل ترتيب غير مؤسسي يدرس فيه اﻷعضاء جميع الجوانب المتعلقة بتقييم مخاطر المنتجات الكيميائية وإدارتها، في إطار الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Asimismo, será importante aumentar y ampliar la sensibilización y la comprensión de los consumidores y del público en general en lo que respecta a la seguridad en la manipulación, uso y eliminación de los productos químicos. UN كما أنه سيكون من الهام الارتقاء بوعي وفهم المستهلكين وعامة الجمهور على نطاق أوسع، فيما يتعلق بالتداول والاستخدام والتصرف في المنتجات الكيميائية بما يكفل السلامة.
    - Del mismo modo, se han celebrado sesiones de trabajo para actualizar el perfil químico nacional y elaborar una base de datos para la gestión de los productos químicos en Burundi. UN - وعُقدت أيضا جلسات عمل معنية بتحديث الموجز الكيميائي القطري وإنشاء قاعدة بيانات لإدارة المنتجات الكيميائية في بوروندي؛
    La organización y sus miembros participan activamente en ámbitos tales como la gestión de los productos químicos, los asuntos reglamentarios, la divulgación a los interesados, la promoción y las comunicaciones. UN تشترك المنظمة وأعضاؤها بنشاط في مجالات مثل إدارة المنتجات الكيميائية والشؤون التنظيمية وتوعية أصحاب المصلحة والدعوة والاتصالات.
    Otro ámbito que debe fomentarse son las posibilidades del reciclado y la reutilización de los productos químicos. UN 49 - وتعتبر فرص إعادة تدوير وإعادة استخدام المنتجات الكيميائية مجالا آخر بحاجة إلى مزيد من التطوير.
    - La falta de conciencia de la población del Togo sobre la toxicidad de los productos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares; UN - عدم توعية السكان في توغو بسمِيَّة المنتجات الكيميائية والبيولوجية والنووية والإشعاعية؛
    Como ejemplo, cabe citar la carga impuesta a los productos enumerados en el " Registro de productos químicos " de Suecia, para sufragar parte de los costos de inspección de los productos químicos. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الرسوم المفروضة على المنتجات المبينة في " سجل المنتجات الكيميائية " في السويد لتغطية جزء من تكاليف مفتشية المواد الكيميائية.
    1. La explotación de una instalación para fabricar productos químicos de los recogidos en los cuadros 1 y 2 del anexo sobre productos químicos de la Convención estará sujeta a la autorización previa del Ministerio de Industria, así como cualquier modificación que pueda realizarse en dicha instalación. UN 1 - يُشترط، لاستغلال أو تغيير منشأة لصنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجدولين 1 و 2 من مرفق الاتفاقية المتعلق بالمنتجات الكيميائية، الحصول على ترخيص مسبق من وزارة الصناعة.
    - Las condiciones de explotación de las instalaciones de fabricación de productos químicos de los que figuran en los cuadros 1, 2 y 3 del anexo sobre productos químicos de la Convención; UN - شروط استغلال منشآت صنع المنتجات الكيميائية الواردة في الجداول 1 و 2 و 3 من مرفق الاتفاقية المتعلق بالمنتجات الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus