"المنتجات المحتوية على الزئبق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de productos que contienen mercurio
        
    • los productos que contengan mercurio
        
    • los productos que contenían mercurio
        
    • de productos que contengan mercurio
        
    • de productos con mercurio
        
    • de los productos de mercurio
        
    • los productos que contienen Hg
        
    • productos con mercurio añadido
        
    • de productos que contenían mercurio
        
    • los productos que contuvieran mercurio
        
    • de artículos que contienen mercurio
        
    • de los productos que contienen mercurio
        
    vii) Fabricación de productos que contienen mercurio, como termómetros, manómetros y otros instrumentos e interruptores eléctricos y electrónicos, UN `7` صناعة المنتجات المحتوية على الزئبق مثل مقاييس الحرارة، والمقاييس اليدوية وغير ذلك من الأدوات والبدالات الكهربائية والإلكترونية؛
    Detallistas de productos que contienen mercurio UN تجار تجزئة المنتجات المحتوية على الزئبق
    Esto se puede lograr extrayendo los productos que contengan mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها.
    Varios oradores dijeron que la eliminación de los productos que contenían mercurio de la corriente de desechos era el medio más sostenible y menos costoso de reducir las emisiones dimanantes de la incineración y que donde no fuese posible se debían aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en lugar de la incineración. UN وقال العديد من المتحدثين إن التخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق من مجاري النفايات السائلة هي الطريقة الأكثر استدامة والأقل تكلفة فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات الناتجة عن الترميد، وأنه حيثما يتعذر ذلك ينبغي اتباع أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة الممكنة في عملية الترميد.
    17. Poner en práctica medidas para eliminar gradualmente el uso de productos que contengan mercurio UN 17- وضع تدابير للتخلص التدريجي بصورة حثيثة من المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Reducción de la disponibilidad y el uso de productos con mercurio añadido UN التقليل من عرض واستخدام المنتجات المحتوية على الزئبق
    Para concluir, dijo que en la mayoría de los productos de mercurio se conocía y utilizaba una solución tecnológica alternativa. UN وفي الختام ذكر أن الحل التكنولوجي البديل موجود ومستخدم فيما يتعلق بمعظم المنتجات المحتوية على الزئبق.
    -Sustitución de los productos que contienen Hg -Inyección de sorbentes UN تبديل المنتجات المحتوية على الزئبق بغيرها
    Un orador destacó la necesidad de poner a disposición la información sobre los productos que contuvieran mercurio y las posibilidades de sustituirlo. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة توفير المعلومات عن المنتجات المحتوية على الزئبق وعن فرص إيجاد بدائل لها.
    Un representante dijo que un sistema de licencias de importación y exportación de productos que contienen mercurio similar a los sistemas de concesión de licencias previsto en el Protocolo de Montreal impondría cargas adicionales a los países. UN 107- أفاد أحد الممثلين بأن من شأن وجود نظام لترخيص الواردات والصادرات من المنتجات المحتوية على الزئبق مماثل لنظم الترخيص المطلوبة بموجب بروتوكول مونتريال أن يلقي بأعباء إضافية على كاهل البلدان.
    Un representante dijo que existían alternativas sin contenido de mercurio para la mayoría de los productos con mercurio añadido. La eliminación de esos productos disminuiría el vertimiento de productos que contienen mercurio en los países en desarrollo y los países con economías en transición, y produciría otros beneficios importantes a nivel mundial. UN وقال ممثل إنه توجد بدائل خالية من الزئبق لمعظم المنتجات المضاف إليها الزئبق؛ وإن التخلص التدريجي من هذه المنتجات سوف يقلل من إلقاء المنتجات المحتوية على الزئبق في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وسوف يعود بمنافع مهمة أخرى على صعيد العالم.
    El comité tal vez desee examinar una o más de las siguientes opciones respecto del mercurio derivado del reciclado de productos que contienen mercurio: UN 29 - قد تود اللجنة أن تنظر في واحد أو أكثر من الخيارات التالية لمعالجة الزئبق المستمد من إعادة تدوير المنتجات المحتوية على الزئبق:
    Fabricación de productos que contienen mercurio durante el período de transición (artículo 6); UN تصنيع المنتجات المحتوية على الزئبق خلال الفترة الانتقالية (المادة 6)؛
    1. Establecer requisitos de etiquetado para todos los productos que contengan mercurio con objeto de alertar a los consumidores acerca del contenido de mercurio UN 1- وضع اشتراطات لوسم جميع المنتجات المحتوية على الزئبق وذلك لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق.
    1. Establecer requisitos de etiquetado para todos los productos que contengan mercurio con objeto de alertar a los consumidores acerca del contenido de mercurio UN 1- وضع اشتراطات لوسم جميع المنتجات المحتوية على الزئبق وذلك لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق.
    Algunos oradores destacaron la importancia de la gestión responsable de los productos y la medida de respuesta por la cual los vendedores debían " aceptar la devolución " de los productos que contenían mercurio. UN وألقى بعض المتحدثين الضوء على أهمية إدارة المنتجات وتدابير المواجهة التي تتطلب من البائعين " استرداد " المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Varios oradores dijeron que la eliminación de los productos que contenían mercurio de la corriente de desechos era el medio más sostenible y menos costoso de reducir las emisiones dimanantes de la incineración y que donde no fuese posible se debían aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en lugar de la incineración. UN وقال العديد من المتحدثين إن التخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق من مجاري النفايات السائلة هي الطريقة الأكثر استدامة والأقل تكلفة فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات الناتجة عن الترميد، وأنه حيثما يتعذر ذلك ينبغي اتباع أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة الممكنة في عملية الترميد.
    17. Poner en práctica medidas para eliminar gradualmente el uso de productos que contengan mercurio UN 17- وضع تدابير للتخلص التدريجي بصورة حثيثة من المنتجات المحتوية على الزئبق.
    Las obligaciones relacionadas con la eliminación del uso de productos con mercurio añadido probablemente interesarán a la mayoría de las Partes y podría ser una de las esferas de aplicación más importantes. UN من المرجَّح أن تكون الالتزامات المتعلقة بالتخلّص التدريجي من استخدام المنتجات المحتوية على الزئبق هي الشاغل الأكبر لمعظم الأطراف، وربما كانت من أهم مجالات التنفيذ.
    Para concluir, dijo que en la mayoría de los productos de mercurio se conocía y utilizaba una solución tecnológica alternativa. UN وفي الختام ذكر أن الحل التكنولوجي البديل موجود ومستخدم فيما يتعلق بمعظم المنتجات المحتوية على الزئبق.
    En algunas sociedades, las normas quizá protejan a los trabajadores de la exposición, los incineradores tengan dispositivos para el control del Hg y los productos que contienen Hg se desvíen por ley de la corriente de desechos. UN ربما تحمي اللوائح فلي بعض المجتمعات العمال من التعرض للزئبق، وربما توجد في المحارق أجهزة للتحكم به، وربما يُفرض فرز المنتجات المحتوية على الزئبق عن النفايات.
    Un orador destacó la necesidad de poner a disposición la información sobre los productos que contuvieran mercurio y las posibilidades de sustituirlo. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة توفير المعلومات عن المنتجات المحتوية على الزئبق وعن فرص إيجاد بدائل لها.
    Algunos productores de artículos que contienen mercurio producen también alternativas sin mercurio. En esos casos, el costo adicional de la conversión a la fabricación sin mercurio sería limitado. UN هناك عدد من منتجي المنتجات المحتوية على الزئبق يقومون أيضاً بإنتاج بدائل غير زئبقية، وفي مثل هذه الحالات تكون التكاليف الإضافية للتحويل إلى التصنيع الخالي من الزئبق محدودة.
    A continuación figura un cuadro sinóptico en el que se describen y comparan el contenido de mercurio, el costo, la legislación pertinente y las ventajas y desventajas de los productos que contienen mercurio y las alternativas sin mercurio. UN ويرد أدناه جدول وجيز يبين ويقارن بين محتوى الزئبق والتكلفة والتشريعات ذات الصلة والمزايا والمساوئ فيما يخص المنتجات المحتوية على الزئبق والبدائل الخالية منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus