"المنتدبين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asignado por
        
    • asignado de
        
    • destacado de
        
    • enviados por
        
    • asignado que proceda de
        
    • asignados desde
        
    Por consiguiente, el Canadá desea ofrecer al tribunal los servicios de un equipo de juristas e investigadores asignado por nuestro Departamento de Justicia y la oficina del Juez Abogado General de nuestro Departamento de Defensa Nacional. UN وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني.
    Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, con excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين لا تشمل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ووضعت على أساس المعدلات القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة.
    Los sueldos y los gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional llevan deducidas las contribuciones del personal y se basan en los costos estándares de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة.
    Nota: La cifra correspondiente a las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (MT/DAAT) representa al personal adscrito de entidades del régimen común de las Naciones Unidas y personal de la Secretaría asignado de las oficinas de que dependen. UN ملاحظة: يمثل عدد الموظفين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني الموظفين المعارين من كيانات النظام الموحد للأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة المنتدبين من مكاتبهم الرئيسية.
    4. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto el personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. UN ٤ - تحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة.
    El jefe de la oficina sería un funcionario destacado de la División de Adquisiciones. UN وسيكون رئيس المكتب من الموظفين المنتدبين من شعبة المشتريات.
    También está preparada para coordinar las actividades de todos los observadores enviados por las organizaciones internacionales y los gobiernos nacionales. UN وهي على استعداد أيضا لتنسيق اﻷنشطة التي يقوم بها في هذا المجال جميع المراقبين المنتدبين من المنظمات الدولية والحكومات الوطنية.
    6. Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto en el caso del personal de contratación internacional asignado que proceda de otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado para la Misión. UN ٦ - إن مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية، وهي تستند إلى التكاليف القياسية في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين ﻷغراض البعثة.
    Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, a excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado por la Misión. UN مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة هي صافي المبالغ بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية وتستند الى المعدلات القياسية لنيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين للبعثة.
    96. En la recomendación también se propone que el ACNUR asigne personal asignado por los organismos de las Naciones Unidas por el procedimiento de adscripción, para que asuma funciones administrativas y de gestión, y que las listas del personal de esos organismos se confeccionen por regiones. UN ٦٩- وتقترح التوصية أيضا أنه ينبغي أن توزع المفوضية الموظفين المنتدبين من وكالات اﻷمم المتحدة للاضطلاع بمهام إدارية وتنظيمية وأن تعد قوائم بأسماء موظفي هذه الوكالات حسب المناطق.
    2.11 Las unidades de policía están compuestas por efectivos de policía y otro personal asignado por los Estados que participan en la operación. UN 2-11 تضم مفرزات الميليشيا (الشرطة) مسؤولي الميليشيا (الشرطة) وموظفيها، المنتدبين من الدول المشاركة في العملية.
    4. Los sueldos y gastos comunes de personal de los funcionarios de contratación internacional no incluyen el ajuste por lugar de destino y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, a excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado para la Misión. UN ٤ - تستند مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة بعد خصم الاقتطاعات الالزامية إلى المعدلات القياسية لنيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين للبعثة.
    6. Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional llevan deducida las contribuciones del personal y están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. UN ٦ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة.
    25. La Comisión Consultiva observa que los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. UN ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين الدوليين تقوم على أساس التكاليف القياسية بنيويورك فيما عدا بالنسبة للموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة.
    5. Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas estándar vigentes en Nueva York, con excepción del personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. UN ٥ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين لا تشمل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهي موضوعة على أساس المعدلات القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة.
    5. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto el personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. UN ٥ - حسبت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة.
    11. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto el personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. UN ١١ - وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك، باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينيين للبعثة.
    10. Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, salvo en lo que atañe al personal de contratación internacional asignado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y al personal nombrado para la Misión. UN ٠١ - تظهر المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك باستثناء ما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للبعثة.
    De los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional ya se han deducido las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto en el caso del personal de contratación internacional destacado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal designado para la Misión. UN ١٠ - ومبالغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين مبالغ صافية لا تشمل الاقتطاعات اﻹلزامية وهي موضوعة على أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que los créditos para sufragar los sueldos y gastos comunes de personal del personal de contratación internacional se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto en el caso del personal de contratación internacional destacado de otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal designado para la Misión. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة أن الاعتمادات المرصودة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين وضعت على أساس التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعينين للبعثة.
    Los agentes de policía enviados por los Estados Miembros para prestar servicio en las Naciones Unidas tienen distintas experiencias y conceptos de la labor policial. UN 47 - تتباين خبرات ضباط الشرطة المنتدبين من الدول الأعضاء للعمل مع الأمم المتحدة ويختلف فهمهم لعمل الشرطة.
    6. Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en los costos estándar de Nueva York, excepto en el caso de personal de contratación internacional asignado que proceda de otras organizaciones de las Naciones Unidas y del personal nombrado para la Misión. UN ٦ - إن مرتبات الموظفين الدوليين وتكاليفهم العامة صافية من الاقتطاعات الالزامية، وهي تستند إلى التكاليف القياسية في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة والموظفين المعينين ﻷغراض البعثة.
    Cuando se haya hecho esa designación, se pagarán dietas por misión a los funcionarios contratados fuera de la zona de la misión o asignados desde otros lugares de destino, en tanto que los sueldos de los funcionarios asignados desde otros lugares de destino seguirán sujetos a los ajustes por lugar de destino y las prestaciones, si las hay, previstas para esos otros lugares. UN وفي حالة صدور هذا القرار، يدفع بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة للموظفين المعينين أو المنتدبين من خارج منطقة البعثة، كما تظل تسوية مقر العمل والبدلات المنطبقة في مركز العمل الذي انتدب منه الموظفون، إن وجدت، سارية على مرتباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus