Miembro de la Junta Directiva Internacional del Foro Africano de Política de la Infancia. | UN | :: عضو المجلس الدولي لأمناء المنتدى الأفريقي للسياسات المعنية بالطفل. |
En 2007, de resultas de un marco de coordinación regional la ASEAN estableció un grupo especial sobre los bosques y los miembros del Foro Africano sobre los Bosques constituyeron un grupo para facilitar las negociaciones en los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, denominado Grupo Africano. | UN | وفي عام 2007، أمكن بفضل التنسيق الإقليمي إنشاء تجمع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الغابات، وأنشأ أعضاء المنتدى الأفريقي للغابات فريقا لتيسير المفاوضات أطلق عليه اسم المجموعة الأفريقية. |
Se creó el Foro Africano sobre pobreza urbana, que presta atención principalmente al marco institucional. | UN | وأنشئ المنتدى الأفريقي المعني بالفقر في المناطق الحضرية، مع التركيز بالأساس على الإطار المؤسسي. |
el Foro Africano sobre Administración Tributaria había manifestado interés en proseguir con la cuestión, pero tenía muchas prioridades y sus recursos eran limitados. | UN | وأعرب المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب عن اهتمامه بمتابعة هذه المسألة ولكن كانت لديه أولويات عديدة وموارد محدودة. |
No puedo concluir sin antes expresar el apoyo del Níger a la Posición común africana adoptada en el Foro Panafricano del Cairo, en el que desempeñamos un papel activo. | UN | ولا يسعني أن أختتم بياني بدون الإعراب عن تأييد النيجر للموقف الأفريقي المشترك المنبثق عن المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، والذي شاركنا فيه بنشاط. |
Afrikaanse Forum vir Burgerregte Akshaya Patra Foundation | UN | المنتدى الأفريقي للحقوق المدنية بجنوب أفريقيا |
Por tanto, el proceso reiniciado en el tercer Foro de la Red de Conocimientos Africana debería proseguir. | UN | وهكذا فإن العملية التي تم إحياؤها بمناسبة انعقاد المنتدى الأفريقي الثالث لشبكات المعرفة ينبغي أن تستمر. |
Hasta la fecha tres países -- Ghana, Rwanda y Kenya -- han concluido su proceso de examen, y el Foro del Mecanismo de examen entre los propios países africanos ha examinado sus informes nacionales. | UN | وحتى الآن، أتمت ثلاثة بلدان، هي رواندا وغانا وكينيا، عملية استعراض الأقران وبحث المنتدى الأفريقي لاستعراض الأقران تقاريرها الخاصة بالاستعراض القطري. |
Un representante del Foro Africano para la Regulación de los Servicios Públicos (AFUR) dijo que en África se estaba prestando cada vez mayor atención a la cooperación regional en cuestiones de reglamentación. | UN | وشرح ممثل المنتدى الأفريقي لوكالات تنظيم المرافق العامة أن هناك تركيزاً متزايداً في أفريقيا على التعاون الإقليمي في القضايا التنظيمية. |
Se han hecho muchos progresos hacia el establecimiento del Foro Africano sobre la Discapacidad. | UN | 56 - لقد أُحرز تقدم كبير نحو إنشاء المنتدى الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Seguiré facilitando el establecimiento del Foro Africano sobre la Discapacidad y haciendo consultas con todas las instituciones pertinentes de África y otras partes. | UN | 78 - وسأواصل تيسير إنشاء المنتدى الأفريقي المعني بالإعاقة وإجراء مشاورات مع كافة المؤسسات المعنية في أفريقيا وخارجها. |
41. Se están realizando progresos constantes hacia el establecimiento del Foro Africano sobre la Discapacidad, que era una de las principales prioridades que detecté. | UN | ٤١ - يجري إحراز تقدم مطرد نحو إنشاء المنتدى الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة الذي يشكل أولوية رئيسية قمتُ بتحديدها. |
31. El representante del Foro Africano para la Regulación de los Servicios Públicos (AFUR) explicó que en África se presentaban tres problemas interrelacionados en cuanto a la capacidad para el desarrollo de la infraestructura y que afectaban a la capacidad física, la capacidad financiera y la capacidad institucional y humana. | UN | 31- وشرح ممثل المنتدى الأفريقي لمنظمي المرافق العامة أن أفريقيا بها ثلاث ثغرات مترابطة في قدرات تنمية الهياكل الأساسية: القدرة المادية، القدرة المالية، القدرة المؤسسية والبشرية. |
Sr. Smunda Mokoena, Presidente del Foro Africano para la Regulación de los Servicios Públicos y Director General del organismo nacional regulador del sector de la energía de Sudáfrica | UN | السيد Smuda Mokoena، المنتدى الأفريقي لجهات تنظيم المرافق العامة، والرئيس التنفيذي في الهيئة الوطنية لتنظيم الطاقة في جنوب أفريقيا |
Este mes, en Kigali, el Foro Africano sobre el cambio climático reunió a instancias normativas, líderes empresariales y a las comunidades académica y científica de diversas partes del mundo. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، عقد في كيغالي المنتدى الأفريقي لتغير المناخ، الذي جمع واضعي السياسات وقادة الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية والعلمية من مختلف أنحاء العالم. |
También era necesario realizar proyectos experimentales como el que estaba llevando a cabo el Foro Africano de Administración Tributaria en relación con el intercambio automático de información fiscal, pero hacían falta muchos más proyectos experimentales en distintas esferas. | UN | وكانت هناك أيضا حاجة إلى مشاريع رائدة من قبيل المشروع الذي ينفذه المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب بشأن التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من المشاريع الرائدة في مختلف المجالات. |
El Sr. Sasseville explicó que el Foro Africano sobre Administración Tributaria había incorporado el tema a su programa. | UN | 62 - وأوضح السيد ساسفيل أن المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب أدرج هذه المسألة على جدول أعماله. |
el Foro Africano de Administración Tributaria ha mostrado interés pero debido a su intenso programa de trabajo, hasta el momento no se ha llevado a cabo ningún debate o consulta oficial sobre el tema. | UN | وأظهر المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب اهتماما، لكن جدول أعماله كان ممتلئا مزدحما للغاية، ولم يحدث يجر حتى الآن أي تشاور أو نقاش رسمي حول المسألة. |
Me complace informar a la Asamblea de que en el Foro Panafricano de El Cairo, la Primera Dama de Egipto, la Excma. Sra. Suzanne Mubarak, formuló un ferviente llamamiento a todos los países de África para que pongan fin a la mutilación genital femenina. | UN | ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن السيدة الأولى في مصر، سعادة السيدة سوزان مبارك، ناشدت بشدة، في المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، جميع البلدان الأفريقية أن تضع حدا لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
En el Foro Panafricano de la Infancia, que se celebró en mayo de 2001 en El Cairo, bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana, se aprobó una declaración y un plan de acción en los que se previeron medidas especiales para proteger a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | 79 - واعتمد المنتدى الأفريقي المعني بالطفل، المعقود في أيار/مايو 2001 برعاية منظمة الوحدة الأفريقية في القاهرة، إعلانا وخطة عمل لاستشراف تدابير خاصة من أجل حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Afrikaanse Forum vir Burgerregte | UN | المنتدى الأفريقي للحقوق المدنية |
Uno de los resultados notables de la alianza con esa organización es la facilitación de la participación de África en los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ومن النواتج الملحوظة للشراكة مع المنتدى الأفريقي تيسير المشاركة الأفريقية في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Sudáfrica y Argelia han completado el proceso de examen y presentado sus informes al respecto al Foro del Mecanismo de examen entre los propios países africanos en julio de 2007. | UN | وقد أتمت الجزائر وجنوب أفريقيا عملية استعراض الأقران وأحيل تقريرا الاستعراض القطري لهذين البلدين إلى المنتدى الأفريقي لاستعراض الأقران في تموز/يوليه 2007. |
Asimismo, la aparición de numerosas instituciones regionales, como el nuevo African Tax Administration Forum, hace que haya más interés en mejorar el diálogo regional y facilitar la cooperación entre órganos regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي ظل نشأة العديد من المؤسسات الإقليمية، مثل المنتدى الأفريقي الجديد لإدارة الضرائب، ازداد الاهتمام بتعزيز الحوار الإقليمي وتنمية التعاون بين الهيئات الإقليمية. |