"المنتديات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros foros
        
    • los demás foros
        
    • other forums
        
    Las recientes sesiones de la Comisión de Desarme no han sido ajenas a los escasos resultados registrados en otros foros. UN ولم تكن الدورات الأخيرة لهيئة نزع السلاح معفاة من عدم إحراز النتائج التي أحرزت في المنتديات الأخرى.
    Pero Uds. son muy educados; en algunos otros foros en los que hablo, como importantes escuelas de negocios, no son tan educados. TED الآن، جميعكم مؤدبون جداً، في بعض المنتديات الأخرى التي اتحدث فيها مثل كليات الأعمال الراقية، ليس الجمهور بهذا الأدب.
    El PAI-INDNR responde a problemas propios de la pesca y ninguna de sus disposiciones prejuzga las posiciones de los Estados en otros foros. UN وتستجيب الخطة للقضايا المتعلقة تحديدا بمصائد الأسماك وليس فيها ما يخِّل بمواقف الدول في المنتديات الأخرى.
    De ahí la legitimidad de tener este intercambio el día de hoy y de hacer llamados y propuestas para que se rompan las inercias en esas otras maquinarias o en esos otros foros. UN وذلك يضفي الشرعية على مناقشة هذا الصباح لاعتماد النداءات والمقترحات لتجاوز حالة القصور الذاتي في المنتديات الأخرى.
    25. Participación y representación en otros foros. UN 25- المشاركة والتمثيل في المنتديات الأخرى.
    El Comité decidió continuar su labor en este ámbito a fin de seguir debatiendo las opciones y las novedades pertinentes planteadas en otros foros. UN وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال من أجل إجراء مناقشات مستفيضة حول الخيارات والتطورات ذات الصلة في المنتديات الأخرى.
    También resaltaron que la labor de la OMPI no debía afectar negativamente al progreso en otros foros. UN كما شددت على ضرورة عدم مساس الأعمال التي تقوم بها المنظمة بالتطورات الحادثة في المنتديات الأخرى.
    Estamos convencidos del valor del trabajo de las Naciones Unidas y de cómo éste puede ser benéfico para otros foros. UN ونؤمن بالقيمة الكبيرة للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة والفوائد التي يمكن جنيها من ورائه في المنتديات الأخرى.
    Esta perspectiva es complementaria con el esfuerzo que otros foros mundiales y regionales están realizando. UN وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    En los casos en que ha sido posible, en el trabajo ha incorporado la labor realizada para otros foros que guarda relación directa con este contexto. UN كما ارتكز العمل، حيثما أمكن، على العمل الذي أجري في المنتديات الأخرى ذات الصلة المباشرة بهذا السياق.
    Un representante afirmó que algunas de las actividades propuestas duplicaban la labor que se estaba realizando en otros foros. UN 121- وذكر أحد الممثلين أن بعض الأنشطة المقترحة تزدوج مع العمل الذي تم في المنتديات الأخرى.
    Otro representante dijo que la labor del Enfoque estratégico complementaba la labor desarrollada por otros foros en ese ámbito. UN وقال ممثل آخر أن عمل النهج الاستراتيجي يتكامل مع العمل بشأن المواد الكيميائية الذي يضطلع به في المنتديات الأخرى.
    Uno de ellos dijo que debía evitarse la incorporación de los resultados de las deliberaciones de otros foros. UN وقال أحدهم إنه لا بد من تفادي إقحام نتائج المناقشات في المنتديات الأخرى.
    Habría sido preferible prestar más atención a la dimensión económica en una resolución pertinente de la Asamblea General, como ocurre en otros foros donde se examina la cuestión. UN ومن المفضل إيلاء المزيد من الانتباه إلى البُعد الاجتماعي والاقتصادي في قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، كما حدث في المنتديات الأخرى التي نوقش فيها هذا الموضوع.
    La atención debería centrarse en las situaciones de emergencia, pero también abarcar la capacidad del Consejo para orientar las decisiones en otros foros pertinentes en lo que respecta al progreso del programa de desarrollo. UN وينبغي أن يركز ذلك على حالات الطوارئ، لكن ينبغي كذلك أن يشمل قدرة المجلس على المساعدة في توجيه القرارات في المنتديات الأخرى ذات الصلة نحو تعزيز خطة التنمية.
    Acogemos asimismo con satisfacción las iniciativas emprendidas en otros foros, como el Grupo de los Ocho, para impedir que los terroristas o aquéllos que les dan asilo adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa, misiles y materiales y tecnologías conexos. UN ونرحب أيضا بالجهود المبذولة في المنتديات الأخرى من قبيل مجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين أو الذين يؤوونهم من اقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Acogemos asimismo con satisfacción las iniciativas emprendidas en otros foros, como el Grupo de los Ocho, para impedir que los terroristas o aquéllos que les dan asilo adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa, misiles y materiales y tecnologías conexos. UN ونرحب أيضا بالجهود المبذولة في المنتديات الأخرى من قبيل مجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين أو الذين يؤوونهم من اقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Para concluir, quisiera decir que la labor en el contexto de la Convención sobre ciertas armas convencionales resulta muy interesante porque el intercambio es más directo, más franco y menos ideológico que en otros foros. UN وختاما، أود أن أقول إن العمل في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية مثير للاهتمام الشديد لأن تبادل الرأي أكثر مباشرة وأكثر صراحة وأقل اتساما بالطابع الأيديولوجي منه في المنتديات الأخرى.
    Otras delegaciones, sin embargo, manifestaron la opinión de que el Comité debería reconocer los avances que se estaban produciendo en otros foros y reflexionar sobre la conveniencia de seguir sus deliberaciones en la materia. UN ولكن وفودا أخرى أعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تعترف بما توصلت إليه المنتديات الأخرى من نتائج وأن تنظر في جدوى استمرارها في مناقشة هذه المسألة.
    Frente a los constantes desafíos a la paz y a la seguridad, los progresos en nuestras labores en los demás foros de desarme y sus mecanismos son igualmente importantes. UN وفي مواجهة التحديات المستمرة للسلام والأمن، يتسم بالأهمية نفسها إحراز تقدم في أعمالنا في المنتديات الأخرى لنزع السلاح وآليته.
    During the ensuing discussion representatives made general introductory statements, highlighting issues of particular concern and stressing the need to avoid duplication between work under the Strategic Approach and in other forums. UN 86 - خلال النقاش الذي دار بعد ذلك قدم الممثلون بيانات استهلالية عامة، وسلطوا الضوء على القضايا التي تهمهم بوجه خاص، مشددين على ضرورة تجنب التكرار بين الأعمال المقامة في إطار النهج الاستراتيجي وتلك المقامة في المنتديات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus