"المنتديات الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los foros regionales
        
    • de foros regionales
        
    • de las plataformas regionales
        
    • en foros regionales
        
    • distintos foros regionales
        
    • los foros ministeriales regionales
        
    • foros regionales en
        
    los foros regionales, intergubernamentales y de otra índole facilitarán los exámenes continuados y sistemáticos. UN وستيسر المنتديات الإقليمية والحكومية الدولية وغيرها الإستعراضات المستمرة والمنتظمة.
    En algunos casos los foros regionales podrían resultar eficaces como medio de obtener compromisos de procurar alcanzar la coherencia y la eficacia normativa. UN وبالنسبة لبعض المسائل، قد تكون المنتديات الإقليمية أدوات فعالة للالتزام بالاتساق وفعالية السياسة.
    Entre los foros regionales están las conferencias ministeriales y las reuniones regionales de aplicación en apoyo de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتشمل المنتديات الإقليمية المؤتمرات الوزارية واجتماعات التنفيذ الإقليمية من أجل دعم عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Las conclusiones y recomendaciones de los foros regionales se presentaron en Viena. UN وقدمت في فيينا الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن المنتديات الإقليمية.
    iii) Aumento del número de organizaciones de grupos principales y de interesados con una cobertura geográfica equilibrada que participan en los foros regionales y mundiales de la sociedad civil convocados por el PNUMA UN ' 3` ارتفاع عدد المنظمات المتوازنة من حيث التغطية الجغرافية التابعة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تشارك في المنتديات الإقليمية والعالمية التي ينظمها البرنامج لصالح المجتمع المدني
    Las reuniones regionales de aplicación se organizaron dentro del marco de los foros regionales pertinentes o como reuniones separadas. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    los foros regionales de ministros de medio ambiente aportan orientación crítica y apoyo a este proceso también. UN وتوفر المنتديات الإقليمية لوزراء البيئة توجيهاً ودعماً هامين في هذه العملية.
    En los foros regionales e internacionales, Argelia defendía un enfoque global, integrado, concertado y equilibrado respecto de la migración internacional. UN وفي المنتديات الإقليمية والدولية، تؤيد الجزائر اتباع نهج شامل متكامل ومتضافر ومتوازن حيال الهجرة الدولية.
    los foros regionales enriquecen a los países, porque les permiten compartir experiencias. UN وتثري المنتديات الإقليمية البلدان بإتاحة المجال لها لتبادل الخبرات.
    Las reuniones regionales de aplicación se organizaron en el marco de los foros regionales pertinentes o como reuniones independientes. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    Tal punto de vista requiere del reforzamiento de la capacidad institucional, tanto en el interior de los Estados como en los foros regionales. UN ويتطلب اتباع هذا النهج تعزيز القدرات المؤسسية، داخل الدول وفي المنتديات الإقليمية على حد سواء.
    Ya no fue necesario que la UNMIK facilitara la participación de Kosovo en la mayoría de los foros regionales. UN ولم يعد مطلوبا من البعثة تيسير مشاركة كوسوفو في معظم المنتديات الإقليمية.
    los foros regionales serán importantes plataformas que orientarán las deliberaciones del Foro anual en Ginebra. UN وستشكل المنتديات الإقليمية منابر رئيسية لتوجيه مناقشات المنتدى السنوي في جنيف.
    los foros regionales que recibirán atención prioritaria en 2013 serán los de las regiones de África y América Latina. UN وستولى العناية بالدرجة الأولى لمنطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية بالنسبة إلى المنتديات الإقليمية في عام 2013.
    Las reuniones regionales de aplicación se organizaron en el marco de los foros regionales pertinentes o como reuniones independientes. UN ونُظّمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    II. Progresos en la labor realizada con los foros regionales a los que el PNUMA brinda servicios de secretaría UN ثانياً - التقدُّم المحرز في العمل مع المنتديات الإقليمية التي يقوم برنامج البيئة بدور الأمانة لها
    Se deben aprovechar los foros regionales y los acuerdos intergubernamentales para facilitar y fortalecer los arreglos relativos al transporte en tránsito de mercancías de los países en desarrollo sin litoral. UN وينبغي أن تستخدم المنتديات الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية من أجل تيسير وتعزيز ترتيبات النقل العابر لسلع البلدان النامية غير الساحلية.
    Se deben aprovechar los foros regionales y los acuerdos intergubernamentales para facilitar y fortalecer los arreglos relativos al transporte en tránsito de mercancías de los países en desarrollo sin litoral. UN وينبغي أن تستخدم المنتديات الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية من أجل تيسير وتعزيز ترتيبات النقل العابر لسلع البلدان النامية غير الساحلية.
    Asimismo, colabora firmemente con el establecimiento de mecanismos de prevención del genocidio, a través de la realización de foros regionales. UN كما تتعاون تعاونا قويا من أجل إنشاء الآليات اللازمة لمنع الإبادة الجماعية من خلال تنظيم المنتديات الإقليمية.
    Se pidió también que se examinase el desarrollo institucional de los países receptores y de las plataformas regionales de las que formaban parte. UN ووجّهت دعوةٌ للنظر إلى التطوّر المؤسسي للبلدان المضيفة، بما في ذلك المنتديات الإقليمية.
    :: en foros regionales e internacionales, el Canadá ha hecho denodados esfuerzos por fortalecer y elaborar medidas internacionales de seguridad que mejoren la seguridad mundial. UN لقد عملت كندا بحماس من خلال المنتديات الإقليمية والدولية لتنفيذ وتطوير الإجراءات الأمنية الدولية لتحسين الأمن الدولي.
    Esta posición ha sido reconocida y apoyada por la comunidad internacional que, en distintos foros regionales, se ha manifestado a favor de la reanudación de las negociaciones entre los gobiernos de la Argentina y el Reino Unido. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا الموقف وأيده، وأعرب عن دعمه في مختلف المنتديات الإقليمية لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    La labor del PNUMA con los foros ministeriales regionales y subregionales constituye un vínculo importante entre la formulación de sus políticas y programas y las preocupaciones reales en las regiones. UN وتوفر الأعمال التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية رابطة بالغة الأهمية بين تطوير سياساته وبرامجه من ناحية والشواغل الفعلية في المناطق الإقليمية من الناحية الأخرى.
    También se hicieron muchos esfuerzos por favorecer la participación de ciudadanos muy destacados en foros regionales en que se trataban cuestiones económicas y sociales para que hablaran en favor de los objetivos de la CIPD. UN وبذل جهد كبير لدعم مشاركة شخصيات وطنية رئيسية لﻹعراب عن آرائها المؤيدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المنتديات اﻹقليمية التي تتناول المسائل الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus