Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | 35 - ونُظم العديد من المنتديات الدولية الأخرى بالاستفادة من الزخم الذي ولدته السنة الدولية للمتطوعين. |
2. Calendario de las negociaciones y cuestiones que se examinan en otros foros internacionales | UN | 2 - الجدول الزمني للمفاوضات والقضايا قيد النظر في المنتديات الدولية الأخرى |
2. Mantener en examen los acontecimientos en esta esfera en otros foros internacionales y brindar asesoramiento, según proceda, a la secretaría. | UN | 2 - مواصلة استعراض التطورات الحاصلة في هذا الميدان في المنتديات الدولية الأخرى وتوفير التوجيه حسب الاقتضاء للأمانة. |
2. Calendario de las negociaciones y cuestiones que se examinan en otros foros internacionales | UN | 2 - الجدول الزمني للمفاوضات والقضايا قيد النظر في المنتديات الدولية الأخرى |
Para evitarla, estamos participando en debates sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme y nos mantenemos al tanto de lo que sucede en los demás foros internacionales. | UN | ولتجنب سباق التسلح، نشارك في مناقشات يخصصها مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة ونحن نعرف مختلف المنتديات الدولية الأخرى. |
También en otros foros internacionales se recaban la pericia y el asesoramiento de los investigadores de la Sección. | UN | 23 - وتسعى المنتديات الدولية الأخرى أيضا إلى الاستفادة من خبرة قسم التحقيقات ومشورته. |
Las distintas versiones de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua se presentaron en períodos de sesiones anteriores del Consejo de Administración para que éste las examinara y se hicieron varias revisiones para incorporar los resultados de otros foros internacionales. | UN | لقد تم تقديم نسخ شتى من سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه إلى دورات مجلس الإدارة السابقة لاستعراضها، وتم القيام بتنقيحات شتى للإحاطة علما بنتائج المنتديات الدولية الأخرى. |
1. Supervisar los acontecimientos registrados en este terreno en otros foros internacionales y orientar la labor de la secretaría. | UN | 1- إبقاء التطورات في هذا المجال في المنتديات الدولية الأخرى قيد الاستعراض وتوجيه عمل الأمانة. |
1.4.4 otros foros internacionales importantes | UN | 1-4-4 المنتديات الدولية الأخرى الوثيقة الصلة |
No es ningún secreto que los actos impunes de Israel se deben en gran medida a la protección del Gobierno de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad y otros foros internacionales. | UN | ولا يخفى على أحد أن أعمال إسرائيل التي تتم بدون عقاب هي بقدر كبير نتيجة للحماية التي توفرها لها حكومة الولايات المتحدة في مجلس الأمن وفي المنتديات الدولية الأخرى. |
En el acuerdo se pide además que se realicen esfuerzos para alcanzar el consenso sobre una guía que apunte a lograr actividades económicas sostenibles, teniendo en cuenta los debates que se celebran en otros foros internacionales. | UN | كما ينص الاتفاق على بذل جهود لإيجاد توافق في الآراء بشأن وضع ميثاق للنشاط الاقتصادي المستدام مع أخذ المناقشات الجارية في المنتديات الدولية الأخرى في الاعتبار. |
6. Invita al Comité a que tenga en cuenta la labor de otros comités de derechos humanos para proteger y promover los derechos humanos de los trabajadores migrantes, así como la labor de otros foros internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con la migración internacional; | UN | 6- تدعو اللجنة إلى مراعاة أعمال لجان حقوق الإنسان الأخرى في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالعمال المهاجرين، وإلى مراعاة أعمال المنتديات الدولية الأخرى التي تتناول قضايا الهجرة الدولية؛ |
otros foros internacionales | UN | المنتديات الدولية الأخرى |
Toda labor realizada en relación con la destrucción de los bancos tenía que llevarse a cabo en cooperación con otros foros internacionales más experimentados y previendo más la labor en esa esfera, posiblemente en esos foros se acordara incluir la destrucción de sustancias que agotan el ozono en sus planes de trabajo; | UN | يتعين أن يتم أي عمل بشأن تدمير المصارف بالتعاون مع المنتديات الدولية الأخرى التي تتمتع بقدر أكبر من الخبرة ولديها أعمال أكبر متوقعة في هذا المجال، وقد يمكن أن تتفق هذه المنتديات على إدراج المواد المستنفدة للأوزون في خطط عملها؛ |
Las propuestas para mejorar la cooperación internacional en cuestiones fiscales presentadas en los foros intergubernamentales u otros foros internacionales se destacan a continuación en orden cronológico, haciendo referencia en el título al documento correspondiente. | UN | 3 - وترد أدناه الاقتراحات الحالية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية المقدمة في المنتديات الحكومية الدولية أو المنتديات الدولية الأخرى بترتيب زمني وبالإشارة إلى الوثيقة ذات الصلة حسب عنوانها. |
Los Ministros y demás jefes de delegación invitaron a la presidencia de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y al Director Ejecutivo del PNUMA a transmitir sus opiniones, en forma de Iniciativa de Jeju, a los Ministros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones en abril de 2004 y a otros foros internacionales pertinentes. | UN | وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس لجنة التنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثانية عشرة المرتقبة، في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
El representante de Venezuela dijo que su delegación había apoyado constantemente los derechos de la Argentina en la disputa acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland), en las Naciones Unidas y en otros foros internacionales. | UN | وقال ممثل فنزويلا إن وفد بلده يدعم بثبات حقوق الأرجنتين في النزاع حول السيادة على جزر فولكلاند (مالفيناس) في الأمم المتحدة وفي المنتديات الدولية الأخرى على حد سواء. |
Los Ministros y demás jefes de delegación invitaron a la presidencia de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y al Director Ejecutivo del PNUMA a transmitir sus opiniones, en forma de Iniciativa de Jeju, a los Ministros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones en abril de 2004 y a otros foros internacionales pertinentes. | UN | وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة المرتقبة في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
G. Debate de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Montreal en otros foros internacionales (Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional) | UN | زاي- مناقشة قضايا بروتوكول مونتريال داخل المنتديات الدولية الأخرى (اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية) |
El Comité tiene ante sí una nota de la secretaría sobre la condición jurídica que en el marco de otros foros internacionales tienen los productos químicos que el Comité ha de examinar (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/10). | UN | 16 - معروض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن الوضع القانوني القائم في المنتديات الدولية الأخرى بالنسبة للمواد الكيميائية قيد نظر اللجنة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/10). |
Continuaremos instando y cuestionando al Japón, en las Naciones Unidas y en todos los demás foros internacionales, por su represión, por motivos políticos, de la Chongryon y los coreanos en el Japón, a menos que el Japón ponga fin a la misma. | UN | وسنواصل في الأمم المتحدة وفي جميع المنتديات الدولية الأخرى مطالبة اليابان ومساءلتها على قمعها ذي الدوافع السياسية لرابطة شونغريون وللكوريين في اليابان، ما لم تتوقف اليابان عن ذلك العمل. |