Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: Apoyo a los foros ministeriales, a los demás mecanismos institucionales pertinentes y a las iniciativas regionales | UN | القمة العالمية المعنية بمتابعة التنمية المستدامة: دعم المنتديات الوزارية وآليات مؤسسية أخرى ذات صلة ومبادرات إقليمية |
Los elementos pertinentes se determinarán a partir de la información suministrada por los gobiernos y de un examen de las prioridades establecidas por los foros ministeriales regionales. | UN | وينبغي تحديد العناصر ذات الصلة على أساس مدخلات من الحكومات واستعراض للأولويات الناشئة عن المنتديات الوزارية الإقليمية. |
Se mencionaron en particular las actividades de los foros ministeriales en África y en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وورد بالخصوص ذكر أنشطة المنتديات الوزارية المنعقدة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ. |
La función que desempeñan los foros ministeriales regionales y subregionales y la labor de las oficinas regionales con esos foros constituyen un vínculo decisivo entre la formulación de políticas y programas del PNUMA y los intereses reales de las regiones. | UN | ويوفر دور المنتديات الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية وعمل المكاتب الإقليمية مع تلك المنتديات صلة حاسمة الأهمية بين تطوير سياسات وبرامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشواغل الفعلية في المناطق. |
Las recomendaciones que se efectuaron en estas consultas subrayan, entre otras cosas, la necesidad de promover la cooperación y sinergia entre las distintas organizaciones intergubernamentales y, en particular, los acuerdos ambientales multilaterales, y también los foros ministeriales regionales. | UN | وتبرز توصيات هذه المشاورات أشياء عديدة من بينها ضرورة تشجيع التعاون والتداعم بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية، وعلى وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وكذا المنتديات الوزارية الإقليمية. |
Asimismo, se tratará de recabar la participación de ambos organismos en los foros ministeriales y otros mecanismos de formulación de políticas a nivel regional y subregional. | UN | وسيجري السعي إلى تحقيق المشاركة المتبادلة في المنتديات الوزارية وغير ذلك من آليات صنع السياسات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Los elementos pertinentes deberían determinarse sobre la base de la información aportada por los gobiernos y de un examen de las prioridades dimanadas de los foros ministeriales regionales. | UN | ويجب تحديد العناصر ذات الصلة على أساس المدخلات من الحكومات وكذلك على أساس استعراض الأولويات الناشئة عن المنتديات الوزارية الإقليمية. |
Otra opción podría consistir en utilizar los foros ministeriales regionales existentes, en lugar de crear un comité oficial. | UN | 53 - قد يكون هناك خيار آخر هو إستخدام المنتديات الوزارية الإقليمية القائمة، بدلاً من تشكيل لجنة رسمية. |
Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias. | UN | وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي. |
Las recomendaciones que se efectuaron en estas consultas subrayan, entre otras cosas, la necesidad de promover la cooperación y sinergia entre las distintas organizaciones intergubernamentales y, en particular, los acuerdos ambientales multilaterales, y también los foros ministeriales regionales. | UN | وتبرز توصيات هذه المشاورات أشياء عديدة من بينها ضرورة تشجيع التعاون والتداعم بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية، وعلى وجه الخصوص، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وكذا المنتديات الوزارية الإقليمية. |
Los elementos pertinentes deberían determinarse sobre la base de la información aportada por los gobiernos y de un examen de las prioridades dimanadas de los foros ministeriales regionales. | UN | وينبغي تحديد العناصر الوثيقة الصلة استنادا إلى مدخلات من الحكومات، علاوة على استعراض للأولويات الناتجة عن المنتديات الوزارية الإقليمية. |
Otra opción podría consistir en utilizar los foros ministeriales regionales existentes, en lugar de crear un comité oficial. | UN | 70- ومع ذلك فمن الممكن طرح نقطة أخرى تتمثل في استخدام المنتديات الوزارية الإقليمية القائمة بدلا من إنشاء لجنة رسمية. |
iv) Teniendo en cuenta las deliberaciones de los foros ministeriales pertinentes que brindan orientación en materia de política y analizan las necesidades para la prestación de apoyo tecnológico y creación de capacidad; | UN | ' 4` أخذ مداولات المنتديات الوزارية المختصة التي توفر التوجيه فيما يتعلق بالسياسات العامة في الاعتبار واستعراض متطلبات الإنجاز في مجال بناء القدرات ودعم التكنولوجيا؛ |
iv) Teniendo en cuenta las deliberaciones de los foros ministeriales pertinentes que proporcionan orientación normativa y examinan las necesidades de creación de capacidad y apoyo tecnológico; | UN | ' 4` الأخذ في الاعتبار مداولات المنتديات الوزارية ذات الصلة التي تقدم التوجيهات في مجال السياسات وتستعرض احتياجات تقديم الدعم التكنولوجي وفي مجال بناء القدرات؛ |
iv) Teniendo en cuenta las deliberaciones de los foros ministeriales pertinentes que brindan orientación en materia de política y analizan las necesidades para la prestación de apoyo tecnológico y creación de capacidad; | UN | ' 4` أخذ مداولات المنتديات الوزارية المختصة التي توفر التوجيه فيما يتعلق بالسياسات العامة في الاعتبار واستعراض متطلبات الإنجاز في مجال بناء القدرات ودعم التكنولوجيا؛ |
iv) Teniendo en cuenta las deliberaciones de los foros ministeriales pertinentes que brindan orientación en materia de política y analizan las necesidades a efectos de la prestación de apoyo tecnológico y la creación de capacidad; | UN | ' 4` أخذ مداولات المنتديات الوزارية المعنية التي توفر التوجيهات العامة واستعراض متطلبات تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتكنولوجيا في الاعتبار؛ |
Lo que se necesita es voluntad política, ejercida a través de los foros ministeriales que trabajen en cooperación con el FMI, el Foro sobre Estabilidad Financiera y el Grupo de los Veinte. | UN | والمطلوب هو توفر الإرادة السياسية، وممارستها من خلال المنتديات الوزارية التي تعمل بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، ومنتدى الاستقرار المالي، ومجموعة البلدان العشرين. |
A nivel supranacional, los mandatos tienen su origen en decisiones de diversos órganos rectores y foros internacionales, como lo son los foros ministeriales regionales. | UN | وعلى المستوى الذي يتجاوز حدود الولاية الوطنية، تتحدد الاختصاصات في صورة مقررات تصدرها مختلف الأجهزة الرئاسية والمنتديات الدولية مثل المنتديات الوزارية الإقليمية. |
Ambas instituciones han participado en las reuniones reglamentarias de cada una y trabajado conjuntamente para apoyar los foros ministeriales y proyectos y procesos regionales específicos. | UN | واشتركت المنظمتان في الاجتماعات الدستورية لكل منهما وتعاونتا في العمل لدعم المنتديات الوزارية والمشاريع والعمليات الإقليمية النوعية. |
Para el PNUMA fue importante comprometer a los foros ministeriales regionales. | UN | 101- كان من المهم لليونيب أن ينخرط مع المنتديات الوزارية الإقليمية. |
A este respecto, se exhorta a los foros regionales a nivel ministerial u órganos análogos a que determinen las prioridades regionales que considerará el Consejo de Administración y tendrá en cuenta el PNUMA. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع المنتديات الوزارية الإقليمية أو الأجهزة المماثلة على تحديد الأولويات الإقليمية التي ينظرها مجلس الإدارة ويأخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الاعتبار. |