Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية |
Los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية |
Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية |
XVIII. DERECHOS DE LAS PERSONAS PERTENECIENTES A MINORIAS | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية |
Los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: proyecto de resolución | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية: مشروع قرار |
La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas amplía el significado del artículo 27. | UN | وإعلان اﻷمم المتحدة لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية يوسع معنى المادة ٧٢ . |
16. Los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٦١- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية. |
Considerando que la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en su conjunto, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع برمته، |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (18 de diciembre de 1992) Convenciones | UN | إعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية )١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢( |
16. Los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٦١- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية. |
También se debería recomendar a los Estados que concertaran tratados bilaterales basados en los instrumentos universales y regionales sobre la igualdad, la no discriminación y los derechos de LAS PERSONAS PERTENECIENTES A minorías, incluida la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | كما ينبغي أن تنصح الدول بإبرام معاهدة ثنائية على أساس الصكوك العالمية والاقليمية المتعلقة بالحقوق المتساوية وغير التمييزية لﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات، بما في ذلك الاعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
Considerando que la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en su conjunto de los Estados en que viven esas personas, | UN | وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية يساهمان في تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي وإقرار السلم ويثريان التراث الثقافي للمجتمع ككل في الدول التي يعيش فيها أولئك اﻷشخاص، |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la promoción eficaz de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛ |
4. Hace un llamamiento también a los Estados para que adopten las medidas bilaterales y multilaterales que procedan a fin de proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, de conformidad con la Declaración; | UN | ٤ - تناشد الدول بذل جهود ثنائية ومتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، من أجل حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية في بلدانهم، وفقا لﻹعلان؛ |
11. Encarece a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan contribuyendo a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; | UN | ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛ |
Apoyamos la propuesta hecha ante la Asamblea General por el Sr. Boris Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, en el sentido de que los principios de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas o lingüísticas quede consagrada en la legislación de todos los Estados Miembros. | UN | نحن نؤيد الاقتراح الذي تقدم به الى الجمعية العامة السيد بوريس يلتسن، رئيس الاتحاد الروسي الداعي الى تجسيد مبادئ الاعلان الخاص بحقوق الاشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية، في تشريعات جميع الدول اﻷعضاء. |
71. La Sra. FERTEKLIGIL (Turquía) desea reiterar las observaciones que formuló ante la Comisión acerca de la posición de Turquía en relación con la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٧١ - السيدة فرتكليجيل )تركيا(: قالت إنها تود أن تؤكد من جديد الملاحظات التي أبدتها أمام اللجنة بشأن موقف تركيا من البيان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية ولغوية. |
La Asamblea General, en su resolución 49/192, y la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1995/24, se han concentrado en la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | وقد ركزت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٩١ ولجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٤٢ على إنفاذ إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية. |
Recordando la resolución 47/135 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, por la que se aprobó, sin votación, la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٥٣١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه دون تصويت اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، |