"المنح الصغيرة التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Pequeñas Donaciones
        
    • de pequeños subsidios del
        
    • pequeñas donaciones del
        
    • de pequeñas subvenciones del
        
    • de pequeñas ayudas
        
    • de pequeños subsidios de
        
    El orador recomendó el uso de mecanismos de financiación destinados a proporcionar recursos poco cuantiosos, como el programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN سادسا - برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    VI. Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN سادسا - برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    El Programa de Pequeñas Donaciones del FMAM en Guatemala también señaló que, cuando trabajaban con los pueblos indígenas, a menudo los intermediarios locales solamente tenían en cuenta sus propios intereses. UN ولاحظ البرنامج القطري المنبثق عن برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية أن الوسطاء المحليين غالبا ما يراعون أغراضهم الخاصة عند وضع المشاريع حينما يتعاملون مع الشعوب الأصلية.
    En consecuencia, se revisó el marco estratégico nacional para el Programa de Pequeñas Donaciones y se establecieron las siguientes prioridades: UN ونتيجة لذلك، تم استعراض الإطار الاستراتيجي الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، وأُعطيت الأولوية للجوانب التالية:
    Se trata de una iniciativa conjunta de inversión del Programa de Pequeñas Donaciones del PNUD y de Conservation International. UN وهو مبادرة استثمارية مشتركة بين برنامج المنح الصغيرة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة.
    El Programa de Pequeñas Donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ejecutado por el PNUD proporciona pequeñas donaciones de hasta 50.000 dólares a organizaciones no gubernamentales, organizaciones con base en la comunidad y pueblos indígenas. UN 47 - يقوم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية الذي ينفذه البرنامج الإنمائي بتوفير منح صغيرة تصل إلى 000 50 دولار إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والشعوب الأصلية.
    El PNUD también administró el Programa de pequeños subsidios del Fondo, que durante 1996 suministró financiación de hasta 50.000 dólares a 108 proyectos comunitarios locales. UN وكان البرنامج اﻹنمائي يدير أيضا برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والذي مول في عام ٦٩٩١ ما مقداره ٨٠١ من مشاريع المجتمعات المحلية بما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ دولار.
    Esta propuesta es congruente con la importancia asignada a la función del PNUD de impulsar acuerdos de colaboración en los países en que se ejecutan programas y está motivada también por el éxito del programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ويتسق هذا المقترح مع التركيز على دور البرنامج اﻹنمائي في زيادة فعالية الشراكات في بلدان البرامج، ويحفز على تقديمه أيضا نجاح تنفيذ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Los subsidios suelen consistir en pequeñas cantidades, que van de 5.000 a 100.000 dólares de los EE.UU. Estos programas, al igual que el Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), tienen por objeto promover la creación de consenso y los procesos de adopción de decisiones participativos. UN وتُـقدم هذه المنح عادة بمبالغ صغيرة تتراوح ما بين 000 5 آلاف و000 100 دولار أمريكي. وتسعى هذه البرامج، شأنها في ذلك شأن برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، إلى تعزيز بناء توافق في الآراء وتعزيز عمليات اتخاذ القرارات القائمة على المشاركة.
    El Programa de pequeños subsidios del FMAM, lanzado por el PNUD en 1992, se propone atender las necesidades de las comunidades locales. UN أما برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، والذي أطلقه برنامج الأمم المتحدة الانمائي في عام 1992، فقد صمم لتلبية حاجات المجتمعات المحلية.
    Desde 1992, el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial promueve la labor de las organizaciones de base para tratar los problemas ambientales mundiales. UN 60 - منذ عام 1992، يقوم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية بتشجيع الإجراءات المتخذة على مستوى القواعد الشعبية لمعالجة الشواغل البيئية العالمية.
    Este gran crecimiento es un reflejo del aumento de la demanda, especialmente en el Afganistán y en la Argentina, y del valor récord de la nueva financiación destinada al programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), administrado por el PNUD y ejecutado por la UNOPS. UN وعكست هذه الطفرة زيادة في الطلب، لا سيما في أفغانستان والأرجنتين، إضافة إلى رقم قياسي في التمويل الجديد الموجه لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي يتولى المكتب تنفيذه.
    El primero es el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, ejecutado por el PNUD, que ha venido trabajando con comunidades de todo el mundo durante más de dos decenios para combatir problemas ambientales graves. UN أولهما هو برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه البرنامج الإنمائي، وهو يعمل بالتعاون مع المجتمعات المحلية في شتى أرجاء العالم على مدى ما يقرب من عقدين لمكافحة المشكلات البيئية الحرجة.
    La evaluación del Programa de pequeñas ayudas del FMAM demostró que existía un considerable intercambio de experiencias entre las oficinas del PNUD. UN وأوضح تقييم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية أن هنالك تبادل كبير للخبرات فيما بين مكاتب البرنامج الإنمائي.
    Más de 800 organizaciones no gubernamentales se han inscrito en el fondo de pequeños subsidios de UN.GIFT y se recibieron propuestas de proyecto de 76 países. UN وسجلت أكثر من 800 منظمة من المنظمات غير الحكومية نفسها في مرفق المنح الصغيرة التابع للمبادرة العالمية ووردت مقترحات لتنفيذ مشاريع من 76 بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus