"المندوبين أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los delegados que
        
    • los delegados de que
        
    • delegados señalaron que
        
    • los delegados deberán
        
    • delegados sostuvieron que
        
    • delegados declararon que
        
    • delegados mencionaron que
        
    • with data
        
    Se ruega a los delegados que llenen y devuelvan los formularios el primer día de la Conferencia, lo antes posible. UN ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر.
    Se ruega a los delegados que llenen los formularios y los devuelvan al mostrador de distribución de documentos el primer día de la Conferencia, lo antes posible. UN ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر.
    Se ruega a los delegados que velen por que sus chóferes obedezcan las reglas de tránsito y estacionamiento en todo el recinto del Centro Internacional de Viena. UN ويُرجى من المندوبين أن يكفلوا تقيُّد سائقيهم بقواعد المرور وإيقاف السيارات في كل أنحاء مركز فيينا الدولي.
    La Presidenta informó a los delegados de que el ofrecimiento había recibido la aprobación del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN وأعلمت الرئيسة المندوبين أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيدت هذا العرض.
    Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia. UN 12 - وذكر عدد من المندوبين أن جهود الوقاية المبكرة التي تستهدف الأطفال والشباب يشكل جزءا هاما من مكافحة هذا الوباء.
    Todos los delegados deberán confirmar su participación. UN ويُطلب من جميع المندوبين أن يؤكّدوا حضورَهم.
    Algunos delegados sostuvieron que la UNCTAD tendría un papel más importante debido a la intensificación de las negociaciones comerciales multilaterales prevista para el año siguiente. UN وتوقع بعض المندوبين أن يزداد دور الأونكتاد، إذ إن من المنتظر تكثيف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف خلال السنة القادمة.
    Se ruega, pues, a los delegados que tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos publicados antes del período de sesiones. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى المؤتمر.
    Se ruega, pues, a los delegados que tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos preparados antes del período de sesiones. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضَّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega, pues, a los delegados que tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos preparados con antelación a la reunión. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضَّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega, pues, a los delegados que tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضَّلوا بإحضار نسخهم من الوثائق إلى الاجتماع.
    Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega, pues, a los delegados que tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos preparados antes del período de sesiones. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Informó a los delegados de que el Coordinador del OSACT en ese momento, el Sr. Dennis Tirpak, cesaría en sus funciones después del período de sesiones y que su sucesor sería el Sr. Halldor Thorgeisson. UN وأبلغت المندوبين أن المنسق الحالي للهيئة الفرعية، السيد دينيس تيرباك، سيتقاعد بعد انتهاء الدورة وأن السيد هولدور تورجيسون سيخلفه.
    22. En cuanto al tema 9 del programa, titulado " Fase de alto nivel " , la Presidenta informó a los delegados de que la fase de alto nivel conjunta, incluida la formulación de declaraciones por los países, tendría lugar del 7 al 10 de diciembre. UN 22- وفيما يتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال المعنون " الجزء الرفيع المستوى " ، أبلغت الرئيسة المندوبين أن الجزء الرفيع المستوى المشترك، بما في ذلك الفترة المخصصة للإدلاء بالبيانات الوطنية، سيعقد في الفترة من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر.
    122. Muchos delegados señalaron que el crecimiento del PIB registrado en los dos años anteriores era engañoso. UN 122 - وذكر عدد كبير من المندوبين أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في العامين السابقين نمو مُضلّل.
    122. Muchos delegados señalaron que el crecimiento del PIB registrado en los dos años anteriores era engañoso. UN 122- وذكر عدد كبير من المندوبين أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في العامين السابقين نمو مُضلّل.
    Todos los delegados deberán confirmar su participación. UN ويُرجى من جميع المندوبين أن يؤكّدوا حضورَهم.
    Algunos delegados sostuvieron que la UNCTAD tendría un papel más importante debido a la intensificación de las negociaciones comerciales multilaterales prevista para el año siguiente. UN وتوقع بعض المندوبين أن يزداد دور الأونكتاد، إذ إن من المنتظر تكثيف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف خلال السنة القادمة.
    Durante los debates sobre el camino a seguir, algunos delegados declararon que los derechos humanos universales se aplicaban a las personas de edad, pero que no eran respetados de manera sistemática ni suficiente. UN وخلال المناقشات عن سبل المضي قدما، ذكر عدد من المندوبين أن حقوق الإنسان العالمية تنطبق على كبار السن، غير أنه لا يتم الالتزام بها بانتظام أو بشكل كاف.
    Algunos delegados mencionaron que la escasez de mano de obra altamente cualificada y de personas que hablasen inglés seguía siendo un obstáculo para los inversores extranjeros. UN وذكر بعض المندوبين أن نقص اليد العاملة ذات المؤهلات وندرة الناطقين بالإنكليزية يشكلان عائقاً أمام المستثمرين الأجانب.
    Non-compliance with data reporting requirement under Article 7 paragraphs 1 and 2 of the Montreal Protocol UN وأخيرا اقترح أحد المندوبين أن يشمل البند 3 دراسة عن الكيفية التي عملت بها نظم التتبع الوطنية في سياق الشبكات الإقليمية التي يرعاها الصندوق متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus