"المندوبين عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delegados expresaron
        
    • representantes expresaron
        
    • de los delegados
        
    • delegados mostraron
        
    • delegados quisieron
        
    • los delegados expresó
        
    • delegados manifestaron
        
    • delegaciones expresaron
        
    • delegados han expresado
        
    Algunos delegados expresaron la opinión de que la secretaría de la UNCTAD podía desempeñar la función de elaborar los detalles de una metodología internacional. UN وأعرب بعض المندوبين عن رأي مفاده أنه يمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تلعب دوراً في صياغة التفاصيل المتعلقة بمنهجية دولية.
    Algunos delegados expresaron su preocupación ante las crecientes restricciones impuestas a la IED en los países desarrollados y la superposición de acuerdos bilaterales y multilaterales de inversión. UN وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء زيادة القيود المفروضة على الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المتقدمة والتداخل بين اتفاقات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Algunos delegados expresaron su reconocimiento por las respuestas del Secretario General Adjunto a las observaciones formuladas por el Inspector. UN 44 - وأعرب بعض المندوبين عن تقديرهم لرد نائب الأمين العام على الملاحظات التي أبداها المفتش.
    Numerosos representantes expresaron su reconocimiento por el contenido general del informe. UN ٢٣٨ - وأعرب كثير من المندوبين عن تقديرهم لمضمون التقرير اﻹجمالي.
    29. Muchos delegados expresaron su preocupación ante el aumento de las prácticas proteccionistas desde el comienzo de las crisis financiera y económica. UN 29 - وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية.
    La gran mayoría de los delegados expresaron su apoyo a los objetivos de la resolución, a saber, el de subsanar un peligroso vacío existente en el marco de la seguridad internacional, y afirmaron su compromiso a aplicar plenamente este nuevo instrumento tan importante. UN وأعربت الغالبية العظمى من المندوبين عن تأييدهم لأهداف القرار المتمثلة في سد الفجوة الخطيرة في إطار الأمن الدولي، وأكدوا التزامهم بتنفيذ هذا الصك الجديد والهام تنفيذا كاملا.
    Muchos delegados expresaron su agradecimiento por la asistencia prestada por la UNCTAD en forma de fomento de la capacidad y pidieron a la secretaría que siguiera ampliando su labor en esa esfera. UN وأعرب العديد من المندوبين عن امتنانهم للمساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجال بناء القدرات وطلبوا إلى الأمانة توسيع نطاق العمل في هذا المجال.
    29. Muchos delegados expresaron su preocupación ante el aumento de las prácticas proteccionistas desde el comienzo de las crisis financiera y económica. UN 29- وأعرب عدد كبير من المندوبين عن قلقهم إزاء ممارسات الحماية التي زادت منذ بداية الأزمتين المالية والاقتصادية.
    44. Algunos delegados expresaron su reconocimiento por las respuestas del Secretario General Adjunto a las observaciones formuladas por el Inspector. UN 44- وأعرب بعض المندوبين عن تقديرهم لرد نائب الأمين العام على الملاحظات التي أبداها المفتش.
    21. Algunos delegados expresaron su preocupación por la insuficiencia y desigualdad de los progresos realizados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 21 - وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء عدم كفاية وتفاوت التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Algunos delegados expresaron su preocupación por los desafíos que planteaban las cadenas de valor mundiales y por la capacidad de los países para participar efectivamente en ellas y sacar provecho. UN وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء التحديات التي تطرحها سلاسل القيمة العالمية وقدرات البلدان على المشاركة الفعالة في هذه السلاسل والاستفادة منها.
    Muchos delegados expresaron respeto por la independencia y la autonomía de los órganos creados en virtud de tratados y aplaudieron su autorregulación mediante la aprobación de las directrices de Addis Abeba. UN وأعرب كثير من المندوبين عن احترام استقلالية هيئات المعاهدات واستقلالها الذاتي، وأشادوا بتنظيمها الذاتي من خلال اعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    21. Algunos delegados expresaron su preocupación por la insuficiencia y desigualdad de los progresos realizados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 21- وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء عدم كفاية وتفاوت التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Algunos delegados expresaron su preocupación por los desafíos que planteaban las cadenas de valor mundiales y por la capacidad de los países para participar efectivamente en ellas y sacar provecho. UN وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء التحديات التي تطرحها سلاسل القيمة العالمية وقدرات البلدان على المشاركة الفعالة في هذه السلاسل والاستفادة منها.
    119. Por lo que se refiere a la reglamentación financiera, varios representantes expresaron su firme preferencia por la financiación de la Convención y de su secretaría mediante prorrateo de cuotas, a fin de garantizar que los recursos fueran adecuados y previsibles. UN ٩١١- وفيما يتعلق بالقواعد المالية أعرب عدد من المندوبين عن تفضيلهم الشديد لتمويل الاتفاقية وأمانتها من خلال اشتراكات مقررة، بغية ضمان التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به.
    11. Algunos delegados mostraron su acuerdo con la recomendación 1 del Informe, en que se afirma que " los órganos legislativos de la UNCTAD deberían asumir su responsabilidad de llegar a conclusiones convenidas sin la injerencia de los servicios de apoyo de la secretaría " . UN 11- أعرب بعض المندوبين عن اتفاقهم مع التوصية 1 من التقرير، التي ورد فيها أنه " ينبغي لهيئات الأونكتاد التشريعية أن تتحمل مسؤولياتها في التوصل إلى استنتاجاتها المتفق عليها دونما تدخل من خدمات الدعم التي تقدمها الأمانة " .
    88. Algunos delegados quisieron saber cómo había que gestionar el comercio y el lugar que ocupaba en la estructura económica mundial coherente y holística para garantizar su contribución a la creación de empleo, la mejora de las capacidades productivas y el logro de un desarrollo incluyente y sostenible. UN 88 - وتساءل بعض المندوبين عن كيفية إدارة التجارة وموقعها في البناء الاقتصادي العالمي المتسق والشامل لضمان مساهمتها في خلق فرص العمل وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    87. La mayoría de los delegados expresó preocupación por las limitaciones financieras de la secretaría en esa esfera, que socavaban su capacidad para cumplir con el mandato contenido en el párrafo 44 del Acuerdo de Accra. UN 87 - وأعرب معظم المندوبين عن قلقهم إزاء المعوّقات المالية التي تواجهها الأمانة في هذا المجال من العمل، مما يقوّض قدرتها على الوفاء بالولاية المقررة في اتفاق أكرا كما هي موضحة في الفقرة 44.
    Algunos delegados manifestaron preocupación por el hecho de que el desafío del cambio climático requería encontrar un modelo energético mundial totalmente nuevo. UN وأعرب بعض المندوبين عن القلق لأن التحدي في مجال تغير المناخ يتطلب إيجاد نموذج عالمي جديد كلية للطاقة.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por que esas recomendaciones pudieran dar lugar a una excesiva reglamentación que sería perjudicial. UN وأعرب عدد غير قليل من المندوبين عن القلق إزاء إمكانية أن تؤدي هذه التوصيات إلى الإفراط في التنظيم الضّار.
    Si bien los debates han sido intensos, algunos delegados han expresado su inquietud por las actitudes hegemónicas de los grupos jihadi en la Loya Jirga. UN ورغم اتسام النقاش بالقوة، أعرب بعض المندوبين عن القلق إزاء نزعة السيطرة في تصرفات مجموعات المجاهدين في اللويا جيرغا الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus