"المنزل بدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • casa sin
        
    • house without
        
    Solía contarles a todos que el regaliz negro era la única golosina que podía tener en casa sin que yo la robase. Open Subtitles لقد اعتاد إخبار الجميع بأن عرق السوس الأسود هي الحلوى الوحيدة التي تستطيع التواجد في المنزل بدون أن أسرقها.
    Sin embargo, algunas familias piensan que las mujeres no deben salir de casa sin la autorización del marido o del cabeza de familia. UN غير أن بعض الأسر تعتقد أن المرأة لا يمكنها مغادرة المنزل بدون إذن زوجها أو رب الأسرة.
    Genial. Pero en casa, sin el maquillaje, cuando me lo que quitaba, era como ser un leproso. TED وفي المنزل بدون الماكياج، أزيله فأصبح كالمجذوم.
    Cierto, ¿qué es una casa sin una mujer en ella? Open Subtitles هذا صحيح ، ما قيمة المنزل بدون امرأة تعيش بداخله ؟
    Domestic workers are often prohibited from leaving the house without permission, not given access to house keys or locked in the house altogether. UN فغالباً ما يحظر على الشاغلات ترك المنزل بدون إذن، ولا تعطى لهم مفاتيح المنزل أو يتم حبسهن فيه.
    Sí, ¿qué es una casa sin una mujer en ella? Open Subtitles آجل ، ما قيمة المنزل بدون امرأة تعيش بداخله ؟
    No puedes dejar la casa sin nadie. Open Subtitles لا يمكنك مغادرة المنزل بدون ان يكون احد هنا
    Sabe capitán, no lo estoy acusando, pero es algo absurdo cómo la gente invade esta casa, sin ni siquiera golpear a la puerta. Open Subtitles تعلم, أنا لا أتهمك يا كابتن و لكن ألامر أصبح سخيفا الطريقة التي يجتاح فيها الناس هذا المنزل بدون أن يطرقو الباب
    Ni la brisa entrará en su casa sin que usted se entere! Open Subtitles لن تستطيع نسمه الهواء دخول المنزل بدون علمك
    No hay ningún modo de que este tipo pueda haber entrado en la casa sin una llave. Open Subtitles لا توجد طريقة لدخول هذا الرجل . إلى المنزل بدون مفتاح
    Ud. no cree que tener una mujer que te hecha fuera de casa sin motivo no es suficiente castigo? Open Subtitles ألا تعتبر أنّ امتلاكي زوجة مجنونة لا تدعني أدخل المنزل بدون أي سبب عقاب كافٍ؟
    ¿Podríamos habernos permitido esta casa sin la generosidad de mi hermano? Open Subtitles هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟
    - Sé que nunca hay que salir de casa sin un sujetador. - No creo que necesitemos a Paula Drake para confirmar esa teoría, mamá. Open Subtitles كان يجب أن لا اغادر المنزل بدون صدرية لا أعتقد اننا نحتاج بولا دارك
    Qué bueno que no salí de casa sin mis guijarros de la suerte. Open Subtitles أنا سعيد أني لم أغادر المنزل بدون حجارة الحظ
    Uh, jefe, no podemos entrar dentro de la casa sin una orden de registro. Open Subtitles سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك.
    Hoyt tambien dijo que salió de la casa sin pantalones, así que necesita que le llevemos unos. Open Subtitles هويت يقول أيضا أنه خرج جريا من المنزل بدون بنطال. لذا علينا أن نحضر له بنطالا.
    Olivia, nunca, nunca debes irte de casa sin decírnos a dónde vas, nunca. Open Subtitles أوليفيا يستحيل عليكِ مغادرة المنزل بدون إخبارنا . إلى أين ذاهبة ، أبدًا هل ذلك واضح ؟
    Con esa cantidad de sangre, ser capaz de salir de la casa... sin dejar rastro-- Open Subtitles لتكون قادراً على المشي ...على المسار للخروج من المنزل بدون ان تترك أثر...
    Sabes, hubiera estado por delante del juego, si solo me hubiera atrevido a construir la casa, sin siquiera haber solicitado un permiso. Open Subtitles هل تعرف، انا كنت سامضي قدماً في هذا واكمل بناء المنزل بدون الحصول على تصريح حتى
    No puedo volver a casa sin ese anillo en mi dedo. Open Subtitles لا أستطيع العودة مُجدداً إلى المنزل بدون تواجد هذا الخاتم في إصبعي هذه الليلة.
    Administrative directives of the General Security Department stipulate that a domestic migrant worker must not leave the house without the employer ' s permission unless the employment contract provides otherwise. UN فالتوجيهات الإدارية الصادرة عن دائرة الأمن العام تقضي بأن لا تترك الشاغلة المهاجرة المنزل بدون إذن من رب العمل ما لم ينص عقد العمل على خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus