Solía contarles a todos que el regaliz negro era la única golosina que podía tener en casa sin que yo la robase. | Open Subtitles | لقد اعتاد إخبار الجميع بأن عرق السوس الأسود هي الحلوى الوحيدة التي تستطيع التواجد في المنزل بدون أن أسرقها. |
Sin embargo, algunas familias piensan que las mujeres no deben salir de casa sin la autorización del marido o del cabeza de familia. | UN | غير أن بعض الأسر تعتقد أن المرأة لا يمكنها مغادرة المنزل بدون إذن زوجها أو رب الأسرة. |
Genial. Pero en casa, sin el maquillaje, cuando me lo que quitaba, era como ser un leproso. | TED | وفي المنزل بدون الماكياج، أزيله فأصبح كالمجذوم. |
Cierto, ¿qué es una casa sin una mujer en ella? | Open Subtitles | هذا صحيح ، ما قيمة المنزل بدون امرأة تعيش بداخله ؟ |
Domestic workers are often prohibited from leaving the house without permission, not given access to house keys or locked in the house altogether. | UN | فغالباً ما يحظر على الشاغلات ترك المنزل بدون إذن، ولا تعطى لهم مفاتيح المنزل أو يتم حبسهن فيه. |
Sí, ¿qué es una casa sin una mujer en ella? | Open Subtitles | آجل ، ما قيمة المنزل بدون امرأة تعيش بداخله ؟ |
No puedes dejar la casa sin nadie. | Open Subtitles | لا يمكنك مغادرة المنزل بدون ان يكون احد هنا |
Sabe capitán, no lo estoy acusando, pero es algo absurdo cómo la gente invade esta casa, sin ni siquiera golpear a la puerta. | Open Subtitles | تعلم, أنا لا أتهمك يا كابتن و لكن ألامر أصبح سخيفا الطريقة التي يجتاح فيها الناس هذا المنزل بدون أن يطرقو الباب |
Ni la brisa entrará en su casa sin que usted se entere! | Open Subtitles | لن تستطيع نسمه الهواء دخول المنزل بدون علمك |
No hay ningún modo de que este tipo pueda haber entrado en la casa sin una llave. | Open Subtitles | لا توجد طريقة لدخول هذا الرجل . إلى المنزل بدون مفتاح |
Ud. no cree que tener una mujer que te hecha fuera de casa sin motivo no es suficiente castigo? | Open Subtitles | ألا تعتبر أنّ امتلاكي زوجة مجنونة لا تدعني أدخل المنزل بدون أي سبب عقاب كافٍ؟ |
¿Podríamos habernos permitido esta casa sin la generosidad de mi hermano? | Open Subtitles | هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟ |
- Sé que nunca hay que salir de casa sin un sujetador. - No creo que necesitemos a Paula Drake para confirmar esa teoría, mamá. | Open Subtitles | كان يجب أن لا اغادر المنزل بدون صدرية لا أعتقد اننا نحتاج بولا دارك |
Qué bueno que no salí de casa sin mis guijarros de la suerte. | Open Subtitles | أنا سعيد أني لم أغادر المنزل بدون حجارة الحظ |
Uh, jefe, no podemos entrar dentro de la casa sin una orden de registro. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك. |
Hoyt tambien dijo que salió de la casa sin pantalones, así que necesita que le llevemos unos. | Open Subtitles | هويت يقول أيضا أنه خرج جريا من المنزل بدون بنطال. لذا علينا أن نحضر له بنطالا. |
Olivia, nunca, nunca debes irte de casa sin decírnos a dónde vas, nunca. | Open Subtitles | أوليفيا يستحيل عليكِ مغادرة المنزل بدون إخبارنا . إلى أين ذاهبة ، أبدًا هل ذلك واضح ؟ |
Con esa cantidad de sangre, ser capaz de salir de la casa... sin dejar rastro-- | Open Subtitles | لتكون قادراً على المشي ...على المسار للخروج من المنزل بدون ان تترك أثر... |
Sabes, hubiera estado por delante del juego, si solo me hubiera atrevido a construir la casa, sin siquiera haber solicitado un permiso. | Open Subtitles | هل تعرف، انا كنت سامضي قدماً في هذا واكمل بناء المنزل بدون الحصول على تصريح حتى |
No puedo volver a casa sin ese anillo en mi dedo. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة مُجدداً إلى المنزل بدون تواجد هذا الخاتم في إصبعي هذه الليلة. |
Administrative directives of the General Security Department stipulate that a domestic migrant worker must not leave the house without the employer ' s permission unless the employment contract provides otherwise. | UN | فالتوجيهات الإدارية الصادرة عن دائرة الأمن العام تقضي بأن لا تترك الشاغلة المهاجرة المنزل بدون إذن من رب العمل ما لم ينص عقد العمل على خلاف ذلك. |