"المنسقة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Coordinadora Nacional
        
    Coordinadora Nacional de la UNESCO (Repertorio de Educación). UN المنسقة الوطنية لمشروع جمهورية التعليم في اليونسكو
    Coordinadora Nacional de CLADEM en su sección del Brasil, desde 1992. UN :: المنسقة الوطنية للشعبة الوطنية في البرازيل للجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة منذ 1992
    El CONAMU está colaborando con la Coordinadora Nacional de Mujeres Negras del Ecuador, a través de asesorías legales, con tal propósito. UN ويتعاون المجلس الوطني للمرأة مع المنسقة الوطنية للمرأة السوداء في إكوادور، من خلال الهيئات الاستشارية القانونية الخاصة بذلك.
    Coordinadora Nacional de los temas del rol de la familia, derechos de la mujer, personas con discapacidad, personas adultas mayores, niñez y adolescencia. UN المنسقة الوطنية لموضوعات دور الأسرة، وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال والمراهقين.
    Los representantes públicos con experiencia en derechos humanos se designarán tras consultar a la Coordinadora Nacional. UN ويعيَّن الممثل العام ذو الخبرة في مجال حقوق الإنسان بعد إجراء تشاور مع المنسقة الوطنية.
    Coordinadora Nacional para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura; UN المنسقة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب؛
    Es la Coordinadora Nacional de tres proyectos en cooperación con el Banco Mundial sobre el empleo de la mujer, las mujeres empresarias y las guarderías infantiles nacionales. UN هي المنسقة الوطنية لثلاثة مشاريع مشتركة مع البنك الدولي عن عمالة المرأة ومنظﱢمات المشاريع والمراكز الوطنية للرعاية النهارية.
    Coordinadora Nacional para el VIH/SIDA UN المنسقة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Coordinadora Nacional del programa contra el VIH/SIDA UN المنسقة الوطنية لبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Como Coordinadora Nacional de políticas en materia de violencia contra la mujer, la CONAPREVI necesita disponer de una mayor autonomía administrativa y financiera para cumplir su mandato. UN ويلزم للهيئة باعتبارها الجهة الوطنية المنسقة الوطنية للسياسات المعنية بالعنف ضد المرأة مزيد من الاستقلال الإداري والمالي لكي تتمكن من الوفاء بولايتها.
    40. La Sra. Aichatou Ben Wahab, Coordinadora Nacional de la Coalición de Mujeres Nigerinas contra la Guerra, dio más detalles de la historia de los problemas de los tuaregs de Níger. UN 40- وقدمت السيدة عائشة بن وهاب، المنسقة الوطنية لتحالف نساء النيجر ضد الحرب، المزيد من التفاصيل المتعلقة بتاريخ المشاكل التي يواجهها الطوارق في النيجر.
    Formularon declaraciones el Excmo. Sr. Embajador Luiz Felipe de Seixas Corrêa, Representante Permanente del Brasil ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; el Sr. Kjeld Jacobsen, Secretario de Relaciones Internacionales, Ayuntamiento de São Paulo; y la Ministra Leonilda Alves Correa, Coordinadora Nacional del Grupo de Trabajo para la XI UNCTAD, Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil. UN وأدلى ببيانات كل من سعادة السفير لويس فيليبي دي سيكساس كوريا، الممثل الدائم للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ والسيد كيلد ياكوبسون، أمين العلاقات الدولية لبلدية ساو باولو؛ والوزيرة ليونيلدا ألفيس كوريا، المنسقة الوطنية للفريق العامل للأونكتاد الحادي عشر، بوزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    12.5.7 Anne-Marie F. Caulker, activista contra la mutilación genital femenina y fundadora y Coordinadora Nacional de la Asociación para el desarrollo de las mujeres de Katanya (KAWDA)/ Alianza para la lucha contra las prácticas tradicionales perjudiciales afirma que: UN كوكر، وهي من النشطاء في مجال مكافحة ختان الإناث، أسست منظمة تدعى رابطة التنمية النسائية في كاتانيا/التحالف من أجل مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، وهي المنسقة الوطنية لهذه المنظمة، وقالت إن:
    Durante el período 2008-2010, la Coordinadora Nacional convocó varias reuniones en las que participaron ONG, representantes del Gobierno y académicos. UN وفي الفترة 2008-2010، دعت المنسقة الوطنية إلى عقد سلسلة من الاجتماعات ضمت منظمات غير حكومية وممثلين عن الحكومة وأكاديميين.
    9. La Coordinadora Nacional para Somalia del Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía consideró que la persistencia de una amplia variedad de abusos y violaciones de los derechos humanos en Somalia se debía principalmente a la debilidad de las estructuras e instituciones de gobernanza. UN 9- واعتبرت المنسقة الوطنية للصومال في منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية أن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في الصومال يعزى أساساً إلى ضعف هياكل الحكم ومؤسساته.
    El 15 de mayo, en San Cristóbal, Totonicapán, miembros de la Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala (CONAVIGUA), que regresaban de una manifestación en camionetas, fueron interceptados por agentes de la Policía Nacional. Apuntándoles con sus armas, los obligaron a bajar y, acusándolos de ser guerrilleros, amenazaron con detenerlos. UN ٤٤ - في ١٥ أيار/مايو وفي سان كريستوبال بتوتونيكابان، كان عدد من أفراد مكتب المنسقة الوطنية لشؤون اﻷرامل في غواتيمالا عائدين من مظاهرة بشاحنات صغيرة، عندما اعترضهم رجال الشرطة الوطنية الذين سددوا اليهم أسلحتهم وأجبروهم على النزول وهددوهم بالقبض عليهم بتهمة أنهم من رجال حرب العصابات.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la Sra. Milena Stevanovich, Coordinadora Nacional de los asuntos relacionados con el VIH/SIDA de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة ميلينا ستيفانويتش، المنسقة الوطنية لفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    1. La Coordinadora Nacional de Derechos Humanos (CNDDHH) destacó que estaba pendiente la adecuación del ordenamiento jurídico nacional al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 1- أكدت المنسقة الوطنية لحقوق الإنسان أن العمل يجري حالياً لكفالة الاتساق بين التشريع الوطني ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(2).
    203. El 21 de mayo de 2007, la Coordinadora Nacional asistió en Viena a una conferencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre la función de los relatores nacionales, durante la cual se reunió con representantes de países de la OSCE, con los que intercambió información y opiniones. UN 203- وفي 21 أيار/مايو 2007، حضرت المنسقة الوطنية مؤتمراً نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا تناول دور المقررين الوطنيين، والتقت خلاله بممثلين عن بلدان أعضاء في المنظمة المذكورة، وتبادلت معهم المعلومات ووجهات النظر.
    206. La Coordinadora Nacional recibió una invitación para participar del 13 al 15 de febrero de 2008 en el " Foro de Viena sobre la trata de seres humanos " y en un grupo de expertos sobre " Marcos jurídicos y legislación contra la trata " . UN 206- وفي الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، دعيت المنسقة الوطنية للمشاركة في " منتدى فيينا بشأن الاتجار بالبشر " وللمشاركة في مناقشات فريق خبراء بشأن " الأطر القانونية وتشريعات مكافحة الاتجار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus