"المنسقين الخاصين اﻷربعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los cuatro Coordinadores Especiales
        
    • de los cuatro Relatores Especiales
        
    Finlandia desea dar las gracias a los cuatro Coordinadores Especiales por sus amplios informes y consideramos importante que puedan proseguir su labor. UN وتود فنلندا أن تشكر المنسقين الخاصين اﻷربعة على تقاريرهم الشاملة. ومن المهم في رأيها أن يتمكنوا من مواصلة عملهم.
    Mi delegación desea, en primer lugar, agradecer a los cuatro Coordinadores Especiales por los excelentes informes que nos han ofrecido. UN ويود وفد بلدي، بادئ ذي بدء، أن يشكر المنسقين الخاصين اﻷربعة على التقارير الممتازة التي قدموها لنا.
    Con el nombramiento de los cuatro Coordinadores Especiales, sabemos que esas cuestiones se encuentran en buenas manos, y estamos dispuestos a cooperar con dichos Coordinadores. UN وبتعيين المنسقين الخاصين اﻷربعة فإننا نعلم أن هذه المسائل بين أيدٍ قديرة وأنا أتطلع للتعاون معهم.
    También quisiera dar las gracias a los cuatro Coordinadores Especiales por la considerable labor que han llevado a cabo. UN وهو يود أن يشكر أيضاً المنسقين الخاصين اﻷربعة على ضخامة العمل الذي أنجزوه.
    Sin embargo, no se pudo establecer ningún mecanismo de negociación sobre alguno de los temas sustantivos del programa, ni mecanismo alguno de otro tipo, a no ser por el nombramiento de los cuatro Relatores Especiales que se mencionan más adelante. UN غير أنه لم يمكن إنشاء أي آلية للتفاوض بشأن أي من البنود الموضوعية المدرجة في جدول اﻷعمال، أو إنشاء أي آليات أخرى، فيما عدا تعيين المنسقين الخاصين اﻷربعة المذكورين أدناه.
    Hemos escuchado la presentación de los informes de los cuatro Coordinadores Especiales esta mañana y mi delegación los estudiará muy cuidadosamente; sin embargo, llegados a esta fase, quisiera hacer algunas breves observaciones acerca de algunos de los informes. UN لقد استمعنا إلى تقارير المنسقين الخاصين اﻷربعة هذا الصباح، وسيقوم وفد بلدي بدراسة هذه التعليقات بعناية شديدة، وأود مع ذلك في هذه المرحلة أن أبدي بضعة تعليقات وجيزة على بعض هذه التقارير.
    Ante todo, en nombre de la delegación de mi país, deseo dar las gracias a los cuatro Coordinadores Especiales por las declaraciones que han hecho hoy. UN أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم.
    La primera circunstancia a la que me voy a referir es la excelente presentación que han hecho esta mañana los cuatro Coordinadores Especiales sobre los temas específicos que han tenido ante su consideración. UN والظرف اﻷول هو العروض الرائعة التي استمعنا اليها هذا الصباح من المنسقين الخاصين اﻷربعة بشأن الموضوعات المحددة التي تناولوها.
    También con este espíritu, Francia aprueba la orientación que ha inspirado la declaración del Embajador de Chile, así como la idea de prorrogar el mandato de los cuatro Coordinadores Especiales durante el receso. UN وبهذه الروح أيضا، توافق فرنسا على ما أوحى به كلام سفير شيلي، وعلى فكرة تمديد ولاية المنسقين الخاصين اﻷربعة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Desde el punto de vista de Australia, nos congratulamos de la sugerencia formulada por el Embajador Akram en el sentido de que el Presidente emprenda consultas acerca de la labor de los cuatro Coordinadores Especiales entre períodos de sesiones. UN ومن وجهة نظر أستراليا فإننا نرحب بالاقتراح الذي قدمه السفير أكرم بأن يجري الرئيس مشاورات فيما يتعلق بعمل جميع المنسقين الخاصين اﻷربعة في فترة ما بين الدورات.
    Estimamos que, por lo que respecta a esas cuestiones, se puede llegar a un consenso sobre el nombramiento de los cuatro Coordinadores Especiales que la Conferencia de Desarme convino establecer el año pasado. UN ومن بين هذه المسائل، نعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق في الرأي بشأن إعادة تعيين المنسقين الخاصين اﻷربعة الذين اتفق المؤتمر على تعيينهم العام الماضي.
    Hay un hecho indudable, una consecuencia clara, en las presentaciones de los cuatro informes, y es que los cuatro Coordinadores Especiales han manifestado, por diversas razones, por diversos motivos, que no han tenido tiempo para presentar y avanzar en sus conclusiones. UN وثمة حقيقة لا تقبل الجدل، ونتيجة واضحة، تستخلص من عرض التقارير اﻷربعة، وهي أن المنسقين الخاصين اﻷربعة قالوا، ﻷسباب مختلفة، وعلى أسس مختلفة، إنه لم يكن لديهم وقت كاف لتقديم استنتاجاتهم وتحقيق تقدم بصددها.
    Por ello, mi delegación se une plenamente a la declaración del Embajador de Chile, y por ello también, reiterando mi apoyo y mi esperanza de que esta Conferencia pueda renovar el nombramiento de los cuatro Coordinadores Especiales, atribuyo una especial importancia a la renovación del nombramiento del Embajador de Australia por las características peculiares que presenta su caso. UN ولذلك يؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به سفير شيلي. كما أنني، إذ أعيد تأكيد تأييدي لقيام هذا المؤتمر بتمديد ولايات المنسقين الخاصين اﻷربعة وأعرب عن أملي في أن يتم ذلك، أعلق أهمية خاصة على تجديد تعيين سفير أستراليا نظراً لما تتميز به مهمته من مميزات خاصة.
    La decisión de la Conferencia de nombrar cuatro Coordinadores Especiales a finales de junio, en particular el Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal, se debió en gran parte a su iniciativa y apoyamos plenamente la continuación de su labor en las semanas próximas, así como la de los cuatro Coordinadores Especiales. UN ويعود الفضل في القرار الذي اتخذه في نهاية شهر حزيران/يونيه المؤتمر بشأن تعيين أربعة منسقين خاصين، وبخاصة المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ليس بقدر قليل إلى رئاستكم، وسوف نؤيد تماماً جهودكم الدائبة في اﻷسابيع المقبلة، وأيضاً جهود المنسقين الخاصين اﻷربعة.
    Sr. RIVASSEAU (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame comunicarle a usted, así como a los cuatro Coordinadores Especiales, todo el agradecimiento y las felicitaciones de la delegación francesa. UN السيد ريفاسو )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أوجه إليكم وإلى المنسقين الخاصين اﻷربعة شكر وتهاني الوفد الفرنسي.
    Sin embargo, no se pudo establecer ningún mecanismo de negociación sobre alguno de los temas sustantivos del programa, ni mecanismo alguno de otro tipo, a no ser por el nombramiento de los cuatro Relatores Especiales que se mencionan más adelante. UN غير أنه لم يمكن إنشاء أي آلية للتفاوض بشأن أي من البنود الموضوعية المدرجة في جدول اﻷعمال، أو إنشاء أي آليات أخرى، فيما عدا تعيين المنسقين الخاصين اﻷربعة المذكورين أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus