Esperamos colaborar con los siete coordinadores a quienes felicitamos por su designación. | UN | ونتطلع إلى العمل مع المنسقين السبعة جميعاً ونتقدم إليهم بالتهاني بمناسبة تعيينهم. |
También me gustaría dar las gracias a los siete coordinadores por sus esfuerzos, que han enriquecido la labor de nuestra Conferencia. | UN | وأود كذلك أن أشكر المنسقين السبعة على جهودهم التي بذلوها والتي أغنت أعمال مؤتمرنا. |
Felicitamos a los siete coordinadores que ha nombrado bajo su autoridad para que organicen los debates sobre todos los temas de la agenda. | UN | ونهنئ المنسقين السبعة الذين عينتهم على مسؤوليتك لإجراء مناقشات بشأن كافة بنود جدول الأعمال. |
Nuestro agradecimiento también a los siete coordinadores que han hecho posibles deliberaciones oficiosas sobre los temas de la agenda de la Conferencia. | UN | كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Apreciamos también los esfuerzos de los siete coordinadores que han dirigido las deliberaciones sustantivas a lo largo del año. | UN | ونقدر أيضاً جهود المنسقين السبعة الذين قادوا المناقشات الموضوعية على امتداد العام. |
El esfuerzo concertado de los seis presidentes de la Conferencia de Desarme y los debates temáticos dirigidas por los siete coordinadores de la Conferencia son esfuerzos realizados por la Conferencia en 2007. | UN | والجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح والمناقشات المواضيعية تحت إشراف المنسقين السبعة في المؤتمر كانت جهودا مُضطلعا بها في المؤتمر في عام 2007. |
En mi calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme y por conducto suyo, señor Secretario General, quiero agradecer calurosamente a los siete coordinadores la importante labor realizada con su asesoramiento, sumamente profesional. | UN | وإنني أورد، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، شكري البالغ لجميع المنسقين السبعة على الأعمال الهامة التي اضطُلع بها تحت توجيههم المتسم بمهنية رفيعة. |
Los informes de los siete coordinadores son presentados al Presidente y adjuntos a la presente carta en los anexos I a VII, respectivamente, reflejan su valiosísima labor y deberían ser un importante punto de referencia para las actividades futuras de nuestra Conferencia. | UN | وقد اشتملت تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى الرئيس، والملحقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، على أهم الأعمال التي قاموا بها وينبغي أن تكون أحد المراجع الهامة لأنشطة مؤتمرنا مستقبلاً. |
Informes de los siete coordinadores al Presidente de la Conferencia de Desarme sobre la labor realizada durante el período de sesiones de 2007 en relación con los temas 1 a 7 de la agenda. | UN | تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البنود 1 إلى 7 من جدول الأعمال |
Puede contar con el pleno apoyo de mi delegación para la prosecución de nuestra labor, la de los seis Presidentes del año 2007, así como también para el debate temático conducido por los siete coordinadores. | UN | وأؤكد لكم دعم وفدي التام لاستمرار العمل فيما بيننا بطريقة سلسة ومع الرؤساء الستة لعام 2007، وأيضاً المناقشات المواضيعية بإرشاد المنسقين السبعة. |
Asimismo, deseo dar las gracias a los siete coordinadores. | UN | وبالمثل، أود أن أشكر المنسقين السبعة. |
Quiero agradecer también los esfuerzos de los siete coordinadores, que fueron satisfactorios a pesar del poco tiempo que tuvieron para realizar su labor. Ellos demostraron su firme deseo de lograr los adelantos que todos procuramos. | UN | كما أتقدم بالشكر إلى السادة المنسقين السبعة على الجهود التي بذلوها وكانت جهوداً طيبة رغم أن الوقت كان قصيراً أمامهم إلا أنهم أبدوا رغبة قوية بالعمل لتحقيق التقدم المنشود. |
Anexos: I a VII. Informes de los siete coordinadores al Presidente de la Conferencia de Desarme sobre la labor realizada en relación con los temas 1 a 7 de la agenda durante el período de sesiones de 2008. | UN | المرفقات: من الأول إلى السابع تقارير المنسقين السبعة الخطية المقدمة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها في دورة عام 2008 بشأن البنود 1 إلى 7 من جدول الأعمال |
Apoyamos y agradecemos a los seis Presidentes por el calendario de actividades que nos ha sido propuesto y por la designación de los siete coordinadores que conducirán nuestros debates acerca de los distintos temas de la agenda. | UN | وإننا ندعم الرؤساء الستة ونعرب لهم عن تشكراتنا على الجدول الزمني للأنشطة المقترحة علينا وعلى تعيين المنسقين السبعة الذين سيوجهون مناقشاتنا حول مختلف بنود جدول الأعمال. |
Durante los primeros meses, presididas por mis antecesores de Túnez y Turquía y con la asistencia de los siete coordinadores de los temas de la agenda, se celebraron deliberaciones sustantivas sobre cada tema de la agenda, que tenían por objeto revalidar y recordar los resultados del año anterior. | UN | فخلال الشهور الأولى، جرت برئاسة سلفي من تونس وتركيا وبمساعدة المنسقين السبعة لبنود جدول الأعمال مداولات موضوعية بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال توخت تأكيد نتائج العام الماضي والتذكير بها. |
Ha sido realmente un gran equipo. También a los siete coordinadores, que con sus contribuciones sustantivas han hecho valiosas aportaciones no solo al período de sesiones del presente año, sino, sin duda, más allá. | UN | وأذكر أيضاً المنسقين السبعة الذين شكلت مساهماتهم الموضوعية عنصراً قيماً لا في دورة هذا العام فقط والتي لا أشك في أنها ستشكل عنصراً قيماً أيضاً في المستقبل. |
CARTA DE FECHA 14 DE AGOSTO DE 2008 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA EN NOMBRE DE LOS PRESIDENTES DE 2008 POR LA QUE SE TRANSMITEN LOS INFORMES DE los siete coordinadores AL PRESIDENTE SOBRE LA LABOR REALIZADA EN | UN | رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2008 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح، باسم رؤساء المؤتمر في عام 2008، إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رئيس المؤتمر والمتعلقة بالأعمال المضطلع بها في دورة عام 2008 في إطار البنود |
Mi delegación considera que los seis Presidentes actuales han tenido en cuenta de manera creativa la experiencia del pasado año, al proponer el proyecto de marco organizativo y pedir a los siete coordinadores que organizaran debates oficiosos, que todavía se están celebrando, sobre cada tema de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | ويرى وفدي أن آلية الرؤساء الستة الحالية قد خاضت بإبداع تجربة العام الماضي، إذ اقترحت مشروع الإطار التنظيمي وطلبت إلى المنسقين السبعة تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن كل بند من بنود جدول أعمال المؤتمر، وهذه المناقشات آخذة مجراها. |
Carta de fecha 14 de septiembre de 2010 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Presidente de la Conferencia por la que se transmiten los informes de los siete coordinadores al Presidente sobre la labor realizada en relación con los temas 1 a 7 de la agenda en el período de sesiones de 2010 | UN | رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدَّمة إلى رئيس المؤتمر والمتعلقة بالأعمـال المضطلَع بها خلال دورة عام 2010 بشأن البنود 1 إلى 7 من جدول الأعمال |
El 13 de agosto de 2007 el Presidente de la Conferencia, Embajador Jürg Streuli (Suiza), dirigió una carta al Secretario General de la Conferencia por la que transmitía los informes presentados por los siete coordinadores a los Presidentes de 2007 acerca de la labor realizada por los coordinadores en el período de sesiones de 2007 (CD/1827). | UN | 31 - وفي 13 آب/أغسطس 2007، وجه رئيس المؤتمر، السفير يورغ سترولي (سويسرا)، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون في أثناء دورة عام 2007 (CD/1827). |