El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas me ayudará a supervisar el establecimiento y funcionamiento de estas medidas. | UN | وسوف يعاونني المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة في اﻹشراف على وضع وتطبيق هذه الترتيبات. |
Será responsabilidad del Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas establecer un grupo de trabajo encargado de realizar un examen de las actividades actuales del Departamento y de formular recomendaciones concretas sobre la estructura de la nueva Oficina, tras celebrar consultas con los Estados Miembros. | UN | وسيكون المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة مسؤولا عن إنشاء فرقة عمل ﻹجراء دراسة لﻷنشطة الراهنة لﻹدارة ووضع توصيات محددة بشأن تصميم المكتب الجديد بعد مشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
Además, ha recibido recomendaciones a ese respecto del Coordinador Ejecutivo de la Reforma y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | وقد تلقى، فضلا عن ذلك، توصيات في هذا الصدد من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Además, ha recibido recomendaciones a ese respecto del Coordinador Ejecutivo de la Reforma y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | وقد تلقى، فضلا عن ذلك، توصيات في هذا الصدد من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
10.5 Este subprograma, que se encarga de coordinar el Coordinador Ejecutivo de Recursos Naturales en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: recursos de agua dulce, costeros y marinos, recursos biológicos y recursos terrestres. | UN | ١٠-٥ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون الموارد الطبيعية في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: موارد المياه العذبة والموارد الساحلية والموارد البحرية؛ والموارد البيولوجية؛ وموارد اﻷراضي. |
ambiente 10.21 Este subprograma, coordinado por el Coordinador Ejecutivo de la Internacionalización en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: el comercio y el medio ambiente, la economía ambiental y el derecho ambiental. | UN | ١٠-٢١ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون العولمة في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: التجارة والبيئة، والاقتصاد البيئي، والقانون البيئي. |
10.5 Este subprograma, que se encarga de coordinar el Coordinador Ejecutivo de Recursos Naturales en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: recursos de agua dulce, costeros y marinos, recursos biológicos y recursos terrestres. | UN | ١٠-٥ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون الموارد الطبيعية في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: موارد المياه العذبة والموارد الساحلية والموارد البحرية؛ والموارد البيولوجية؛ وموارد اﻷراضي. |
ambiente 10.21 Este subprograma, coordinado por el Coordinador Ejecutivo de la Internacionalización en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: el comercio y el medio ambiente, la economía ambiental y el derecho ambiental. | UN | ١٠-٢١ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون العولمة في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: التجارة والبيئة، والاقتصاد البيئي، والقانون البيئي. |
He pedido al Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas que prepare un " sistema de gestión de problemas " sobre el que informaré más detenidamente en mi informe de julio. | UN | وقد طلبت من المنسق التنفيذي لشؤون اﻹصلاح أن يصمم " نظاما ﻹدارة المسائل " سأتولى اﻹفادة عنه على نحو أكمل في تقريري لشهر تموز/يوليه. |
También he recibido recomendaciones a este respecto del Coordinador Ejecutivo de la Reforma y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, y he tenido en cuenta las opiniones del Subsecretario General de Información Pública. | UN | ٨ - وقد تلقيت، فضلا عن ذلك، توصيات في هذا الصدد من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. وأخذت، أيضا، في الاعتبار آراء اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام. |
Reconoce la importancia de esa cuestión, particularmente en vista del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el Programa 21, y ha pedido al Coordinador Ejecutivo de la Reforma que esté disponible para facilitar consultas entre los Estados Miembros. | UN | وأنه يسلم بأهمية هذه المسألة وخاصة في ضوء دورة الجمعية العامة الاستثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وطلب من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة أن يكون جاهزا لتيسير إجراء مشاورات بين الدول اﻷعضاء. |
10.5 Este subprograma, que se encarga de coordinar el Coordinador Ejecutivo de Recursos Naturales en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: recursos de agua dulce, costeros y marinos, recursos biológicos y recursos terrestres. | UN | ١٠-٥ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون الموارد الطبيعية في شعبة البرامج، على المجالات التالية: موارد المياه العذبة والموارد الساحلية والموارد البحرية؛ والموارد البيولوجية؛ وموارد اﻷراضي. |
ambiente 10.21 Este subprograma, coordinado por el Coordinador Ejecutivo de la Internacionalización en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: el comercio y el medio ambiente, la economía ambiental y el derecho ambiental. | UN | ١٠-٢١ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون العولمة في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: التجارة والبيئة، والاقتصاد البيئي، والقانون البيئي. |
10.12 Este subprograma, que se encarga de coordinar el Coordinador Ejecutivo de Producción y Consumo Sostenibles en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: producción más limpia; efectos de la utilización de energía sobre el medio ambiente; y modelos de producción y consumo ecológicamente sostenibles. | UN | ٠١-١٢ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون الانتاج والاستهلاك المستدامين في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: الانتاج اﻷنظف؛ وأثر استخدام الطاقة على البيئة؛ وأنماط الانتاج والاستهلاك المستدامين بيئيا. |
10.12 Este subprograma, que se encarga de coordinar el Coordinador Ejecutivo de Producción y Consumo Sostenibles en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: producción más limpia; efectos de la utilización de energía sobre el medio ambiente; y modelos de producción y consumo ecológicamente sostenibles. | UN | ٠١-١٢ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون الانتاج والاستهلاك المستدامين في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: الانتاج اﻷنظف؛ وأثر استخدام الطاقة على البيئة؛ وأنماط الانتاج والاستهلاك المستدامين بيئيا. |
El mecanismo de reforma creado por el Secretario General, a saber, el Grupo de Coordinación de Políticas, los Comités Ejecutivos para las cuatro esferas sectoriales y la Oficina del Coordinador Ejecutivo de la Reforma, tiene por objeto fomentar vínculos entre los distintos elementos de la Organización para aumentar la eficacia y la coordinación, no crear nuevas estructuras. | UN | ٤٨ - وقال إن الهدف من آلية اﻹصلاح التي أنشأها اﻷمين العام والممثلة في فريق تنسيق السياسات، واللجان التنفيذية للمجالات القطاعية اﻷربعة، ومكتب المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة، هو تعزيز الروابط بين مختلف وحدات المنظمة من أجل زيادة الكفاءة والتنسيق، وليس من أجل إنشاء هياكل جديدة. |
10.12 Este subprograma, que se encarga de coordinar el Coordinador Ejecutivo de Producción y Consumo Sostenibles en la División de Programas, se centrará en las siguientes esferas: producción más limpia; efectos de la utilización de energía sobre el medio ambiente; y modelos de producción y consumo ecológicamente sostenibles. | UN | ٠١-١٢ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون الانتاج والاستهلاك المستدامين في شعبة البرامج، على المجالات التالية: الانتاج اﻷنظف؛ وأثر استخدام الطاقة على البيئة؛ وأنماط الانتاج والاستهلاك المستدامين بيئيا. |
En octubre de 2008 el Fondo transfirió la base de datos sobre la ejecución nacional al Coordinador Ejecutivo de la Ejecución Nacional, cuyo equipo lleva un registro de los informes de auditoría presentados y examina las entradas de las oficinas en los países en la base de datos. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نقل الصندوق قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني إلى المنسق التنفيذي لشؤون التنفيذ الوطني الذي يتولى فريقه تسجيل ما قُدم من تقارير مراجعة الحسابات واستعراض ما أدخلته المكاتب القطرية في قاعدة البيانات. |
El Sr. STRONG (Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas) respondiendo a las cuestiones planteadas por la delegación de Nepal, dice que las propuestas del Secretario General no tienen por objeto afectar a los mandatos ni otros arreglos establecidos por los Gobiernos a través de la Asamblea General y que, si se propusieran cambios, éstos se someterán a los Estados Miembros según el proceso habitual. | UN | ٨ - السيد سترونغ )المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة(: قال ردا على اﻷسئلة التي طرحها ممثل نيبال، أن اقتراحات اﻷمين العام لا يقصد بها المساس بالولايات أو غيرها من الترتيبات التي اقرتها الحكومات من خلال الجمعية العامة، وأن أي تغييرات تقترح سوف تقدم إلى الدول اﻷعضاء وفقا لﻹجراء المتبع عادة. |
El Sr. STRONG (Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas) dice que el Secretario General ha dejado en claro que se propone celebrar amplias consultas con los Estados Miembros sobre el proceso de reforma por conducto de los mecanismos intergubernamentales existentes, aún en relación con cuestiones respecto de las cuales tiene facultades con arreglo a la Carta. | UN | ٤٧ - السيد سترونغ )المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة(: قال إن اﻷمين العام سبق أن أعلن عن إتجاه نيته إلى إجراء مشاورات مكثفة مع الدول اﻷعضاء بشأن عملية اﻹصلاح من خلال اﻵليات الحكومية الدولية القائمة، حتى بالنسبة لﻷمور التي يمارس بشأنها السلطة المسندة إليه بموجب الميثاق. |