"المنشآت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de empresas en
        
    • las empresas a
        
    • las empresas de
        
    • de sociedades en
        
    • las instalaciones de
        
    • las empresas del
        
    • empresarial en
        
    • instalaciones en el
        
    • de las instalaciones
        
    ii) Obligaciones de los directores de miembros de grupos de empresas en el período cercano a la insolvencia UN `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري أعضاء مجموعات المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار
    Asistencia técnica directa sobre el terreno a nivel de empresas en las esferas de la calidad, la productividad y la modernización de la tecnología, a título experimental; UN ● تقديم مساعدة تقنية عملية مباشرة على مستوى المنشآت في مجالات النوعية والإنتاجية وتطوير التكنولوجيا على أساس ريادي؛
    Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Se sugirieron diversas prácticas que ayudarían a las empresas a recuperar sus activos prontamente antes de que se hubieran disipado totalmente y perdido. UN واقتُرح عدد من الممارسات التي تساعد المنشآت في استرداد موجوداتها سريعا قبل أن تبدد وتفقد تماما.
    Por ello los Estados se proponen alentar el fomento de los intercambios económicos, comerciales y turísticos y la cooperación entre las empresas de la zona. UN ولهــــذا السبـب، تعتــزم الـدول أن تشجــع تعزيز المبادلات الاقتصادية والتجارية والسياحية وتعزيز التعاون بين المنشآت في المنطقة.
    Tratamiento de los grupos de sociedades en la insolvencia UN معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    las instalaciones de la Bahía se mantienen principalmente con los ingresos generales y los subsidios del Reino Unido. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدِّمها المملكة المتحدة.
    Sin embargo, vemos con interés la posibilidad de trabajar en la responsabilidad de los administradores y directivos de empresas en insolvencia. UN لكننا ننظر بعين الاهتمام إلى إمكانية معالجة مسألة مسؤولية مديري وموظفي المنشآت في سياق الإعسار.
    Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث بشأن معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    ii) Obligaciones de los directores de empresas en el período cercano a la insolvencia UN `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار
    Ya se celebró una reunión de interesados directos en Kenya en 2002, para explorar las posibilidades que tiene la juventud en la esfera de la creación de empleos y el desarrollo de empresas en Kenya y en África oriental en general. UN وقد تم بالفعل عقد مؤتمر لأصحاب المصلحة في كينيا في 2002 لاستكشاف الاحتمالات الخاصة بالشباب بالنسبة لخلق وظائف وتطوير المنشآت في كينيا وشرق أفريقيا بوجه عام.
    Tratamiento de los grupos de empresas en un procedimiento de insolvencia UN معاملة مجموعة المنشآت في سياق الإعسار
    IV. Tratamiento de los grupos de empresas en un procedimiento de insolvencia UN رابعا- معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Preparación y difusión de hojas de datos sobre seguridad química para ayudar a las empresas a proteger a sus trabajadores. UN وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    La capacidad de las empresas de esos países para comerciar a nivel internacional depende cada vez más de su capacidad para incorporarse a las cadenas de valor mundiales establecidas por empresas transnacionales. UN وتعتمد قدرة المنشآت في هذه البلدان على الانخراط في التجارة الدولية اعتمادا متزايدا على قدرتها على الدخول في سلاسل القيمة العالمية التي تنشئها الشركات عبر الوطنية.
    4. Examen de la regulación de los grupos de sociedades en un procedimiento de insolvencia; UN 4- النظر في معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار؛
    las instalaciones de la bahía se mantienen principalmente con los ingresos públicos y los subsidios del Reino Unido. UN وتغطى تكاليف المنشآت في الخليج أساسا من الإيرادات العامة ومن المنح التي تقدمها المملكة المتحدة.
    Ahora bien, el cumplimiento de las obligaciones previstas en los acuerdos ambientales multilaterales y los objetivos del SAICM obliga cada vez más a todas las empresas del sector industrial a funcionar en un marco reglamentario armonizado que las obliga o alienta a adoptar técnicas y prácticas ambientales más apropiadas. UN غير أن الوفاء بالتزامات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يتطلب بصورة أشمل أن تعمل جميع المنشآت في قطاع الصناعة ضمن إطار تنظيمي منسق يتطلب أو يشجع تطبيق معظم التقنيات والممارسات البيئية الملائمة من جانب الجميع.
    Con la ayuda de la ONUDI, ha establecido un centro interregional para promover las inversiones en los sectores industriales y desarrollar los conocimientos en materia de gestión empresarial en Asia, África y la región de los países árabes. UN وقد أنشأت، بمساعدة من اليونيدو، مركزا أقاليميا لترويج الاستثمار في القطاعات الصناعية وتطوير مهارات ادارة المنشآت في آسيا وافريقيا والمنطقة العربية.
    Esta es una de las mejores instalaciones en el estado para su evaluación. Open Subtitles هذه أحدى أفضل المنشآت في المقاطعة للتقييم.
    Además, en la actualidad se negocia la mejora de las instalaciones en Etiopía. UN وبالإضافة إلى ذلك تجري المفاوضات حالياً من أجل تحديث المنشآت في إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus