"المنشأة بمعاهدات على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creados en virtud de tratados a
        
    • en virtud de tratados de
        
    • creados en virtud de tratados en
        
    El Comité Consultivo insta a los órganos creados en virtud de tratados a cumplir más estrictamente sus calendarios de supervisión. UN وتحث اللجنة الاستشارية الهيئات المنشأة بمعاهدات على أن تلتزم بصورة أدق بجداولها الزمنية الخاصة باﻹشراف.
    El cambio principal había sido el paso de la Oficina de un proyecto especial de apoyo a los órganos creados en virtud de tratados a un programa más permanente de apoyo. UN وتمثل التغير الرئيسي الذي طرأ في هذا المجال في انتقال المفوضية من دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات على أساس مشاريع مخصصة إلى تنفيذ برنامج دعم يدوم لفترة أطول.
    Instó a los órganos creados en virtud de tratados a que abordaran de forma más sistemática las preocupaciones de los migrantes, así como las de las minorías, incluidas la xenofobia y la discriminación de que eran víctimas. UN وحثت المتكلمة الهيئات المنشأة بمعاهدات على توخي مزيد من المنهجية لدى تناول هموم اللاجئين فضلاً عن هموم الأقليات، بما في ذلك ما يعانيه المهاجرون والأقليات من كره الأجانب ومن التمييز.
    A este respecto, alentó a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados a celebrar consultas en breve, con miras a lograr una sinergia y una complementariedad entre los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados y el proceso de examen periódico universal. UN وفي هذا الخصوص، قالت إنها تُشجع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات على الاشتراك في مشاورات مبكّرة، بغية تحقيق التعاضد والتكامل بين إجراءات الهيئات المنشأة بمعاهدات وعملية الاستعراض.
    2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN ٢ " - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Se alentó a los órganos creados en virtud de tratados a que continuaran examinando sus observaciones finales para determinar las tendencias comunes y las recomendaciones prioritarias. UN وشُجعت الهيئات المنشأة بمعاهدات على مواصلة استعراض ملاحظاتها الختامية لكفالة أن تُحدَّد الاتجاهات المشتركة والتوصيات التي تحظى بالأولوية.
    El proceso de examen periódico alentó a los órganos creados en virtud de tratados a que emitieran recomendaciones más específicas y precisas si cabe, que seguirían teniéndose en cuenta y a las que se concedería mayor peso. UN وقد شجعت عملية الآلية الهيئات المنشأة بمعاهدات على إصدار قدر أكبر بكثير من التوصيات الدقيقة والمركزة، وهو ما ينبغي أخذه في الاعتبار وإعطاؤه وزنا أكبر.
    Se alentó a todos los órganos creados en virtud de tratados a que tuvieran en cuenta los resultados de la labor del segundo período de sesiones del Foro e informaran a la experta independiente de sus planteamientos en lo que respecta a la participación política. UN وشُجعت كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على أخذ نواتج الدورة الثانية للمنتدى في الاعتبار، وتقديم معلومات عن النهج التي اتبعتها في تناول المشاركة السياسية إلى الخبيرة المستقلة.
    Un Centro de Derechos Humanos que se mantenga vigilante y que funcione adecuadamente debería poder detectar discrepancias en la labor de los órganos creados en virtud de tratados, las cuales se podrían poner en conocimiento de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados a través del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وإذا توخى مركز حقوق اﻹنسان اليقظة وعمل بشكل صحيح، فإنه سيتمكن من تحديد ما يكمن من تناقضات في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات. وبالتالي، يمكن اطلاع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات على هذه التناقضات بواسطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    11. Insta a todos los órganos creados en virtud de tratados a que, en el marco de sus mandatos respectivos, tengan debidamente en cuenta la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías; UN في هذه العملية؛ ١١ - تحث جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات على إيلاء الاعتبار الواجب، في نطاق ولاياتها، لتعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها؛
    2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Los presidentes también alentaron a los órganos creados en virtud de tratados a que pidieran, cuando lo consideraran necesario, la cooperación de los procedimientos especiales, incluido el intercambio directo de información durante sus períodos de sesiones y recomendaron que los presidentes y los procedimientos especiales celebraran reuniones conjuntas durante todo un día en la duodécima reunión que se celebraría en el año 2000. UN وشجع رؤساء الهيئات أيضا الهيئات المنشأة بمعاهدات على طلب التعاون مع آليات اﻹجراءات الخاصة، إذا رأت ضرورة ذلك، بما في ذلك التبادل المباشر للمعلومات خلال دوراتها، وأوصوا بعقد اجتماعات مشتركة بين رؤساء الهيئات وآليات اﻹجراءات الخاصة تدوم يوما كاملا، أثناء الاجتماع الثاني عشر الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    8. Acoge también favorablemente la iniciativa tomada por ciertos órganos creados en virtud de tratados de limitar el número de páginas de los informes iniciales y periódicos de los Estados partes y alienta a otros órganos creados en virtud de tratados a estudiar la posibilidad de fijar límites al número de páginas; UN 8 - ترحب أيضا بمبادرة بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات لتحديد عدد صفحات التقارير الأولية والتقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف وتشجع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات على النظر في تحديد عدد الصفحات؛
    Algunos Estados convinieron en que la preparación de un documento básico ampliado alentaría un enfoque coherente y holístico en la aplicación de los derechos humanos por los Estados partes e instaron a los órganos creados en virtud de tratados a utilizar el documento básico para mejorar la coordinación. UN واتفقت بعض الدول على أن إعداد وثيقة أساسية موسعة من شأنه أن يشجع على اعتماد الدول لنهج متسق وشمولي إزاء إعمال حقوق الإنسان، وحثت الهيئات المنشأة بمعاهدات على استخدام الوثيقة الأساسية لتحسين مستوى التنسيق.
    Tal vez el Consejo desee alentar también a los órganos creados en virtud de tratados a que formulen una estrategia común para supervisar el ejercicio de los derechos de la mujer, en la que debería preverse la cooperación con las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ويستطيع المجلس كذلك أن يشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع استراتيجية مشتركة لرصد حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة ينبغي أن تشمل التعاون مع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. سادسا - الفئات التي تحتاج إلى حماية خاصة
    2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de las personas que presiden los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, en este contexto insta a una mayor cooperación y coordinación entre esos órganos; UN 2 - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وفي هذا الصدد، تشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛
    2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de las personas que presiden los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, en este contexto, insta a una mayor cooperación y coordinación entre esos órganos; UN 2 - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وفي هذا الصدد، تشجع أيضا على زيادة التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛
    c) Los organismos también podrían ayudar a los órganos creados en virtud de tratados a defenderse de las campañas de desinformación dirigidas contra éstos haciendo públicos los hechos pertinentes. UN (ج) ويمكن للوكالات كذلك أن تساعد الهيئات المنشأة بمعاهدات على حماية نفسها من الحملات الإعلامية المضللة الموجهة ضدها من خلال نشر الحقائق ذات الصلة.
    2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات؛
    El sistema podrá comenzar a utilizarse para todos los órganos creados en virtud de tratados en función de la disponibilidad de recursos para la entrada de datos y la transferencia de documentos en texto integral. UN ولا يشمل هذا النظام حاليا سوى معلومات عن لجنة حقوق الطفل في اﻷساس، ويتوقف اﻹطار الزمني لتشغيله بالنسبة لجميع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات على مدى توافر الموارد المطلوبة ﻹدخال البيانات والتحميل التحتي للنصوص الكاملة للوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus