"المنشأة بموجب معاهدات على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creados en virtud de tratados a
        
    • creados en virtud de tratados para
        
    • de tratados en
        
    • creados en virtud de tratados de
        
    • creados en virtud de tratados se
        
    ◦ El párrafo 15: alentando a los órganos creados en virtud de tratados a que inviten a los Estados a prestar atención a la situación de las niñas; UN ◦ الفقرة 15: تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على دعوة الدول الأطراف إلى التصدي لحالة الطفلة
    La propuesta consiste en alentar a los órganos creados en virtud de tratados a formular observaciones finales que contengan recomendaciones concretas y aplicables. UN المقترح ينص على تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على صياغة ملاحظات ختامية تتضمن توصيات عملية يمكن تحقيقها.
    La propuesta consiste en alentar a los órganos creados en virtud de tratados a trabajar, cuando resulte posible, en dos grupos de trabajo paralelos. UN يتمثل هذا الاقتراح في تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على العمل بنظام الغرفتين أو الفريقين العاملين عندما يكون ذلك ممكنا.
    Ello responde a la necesidad de velar por la previsibilidad por medio de una solicitud común a todos los órganos creados en virtud de tratados para hacer posible la gestión a largo plazo de su volumen de trabajo. UN وهذا الأمر يتماشى مع الحاجة إلى ضمان القدرة على التنبؤ من خلال طلب مشترك لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على نحو يسمح بإدارة طويلة الأجل لأعباء العمل الواقعة على عاتق تلك الهيئات.
    De conformidad con el hincapié que hacen los comités en relación con el seguimiento, la Subdivisión ha seguido poniendo en marcha actividades encaminadas a garantizar la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados en el plano nacional. UN وتماشيا مع تأكيد اللجان على المتابعة، واصل الفرع الانخراط في أنشطة تهدف إلى ضمان تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على المستوى الوطني.
    También se alentó a diversos órganos creados en virtud de tratados a que consideraran la posibilidad de organizar, además de la conferencia de prensa, una reunión de información separada de las organizaciones no gubernamentales al final de su período de sesiones. UN كما شجعت فرادى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النظر في امكانية أن تعقد، بالاضافة إلى المؤتمر الصحفي، اجتماعا إعلاميا مستقلا للمنظمات غير الحكومية في نهاية دوراتها.
    ONUSIDA alentó a otros órganos creados en virtud de tratados a que entablen debates similares sobre los derechos relacionados con el VIH/SIDA, a fin de que se comprenda mejor su contenido y sus consecuencias. UN وشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على إجراء مناقشات مماثلة بشأن الحقوق المتصلة بهذه المسألة من أجل تحسين فهم مضمون هذه الحقوق وما يترتب عليها من آثار.
    Personal de la secretaría más numeroso y mejor preparado podría ayudar a los órganos creados en virtud de tratados a cumplir mejor sus responsabilidades. UN ومن شأن وجود عدد أكبر وأفضل إعداداً من موظفي الأمانة أن يساعد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أداء مسؤولياتها على نحو أفضل.
    Se ha instado a todos los órganos creados en virtud de tratados a que adopten procedimientos concretos de seguimiento y medidas que fomenten la presentación oportuna de los informes y traten de resolver el problema del trabajo atrasado. UN وجرى حث جميع المعاهدات المنشأة بموجب معاهدات على اعتماد إجراءات متابعة محددة واتخاذ تدابير يكون من شأنها التشجيع على تقديم التقارير في حينها ومعالجة مسألة التقارير المتأخرة.
    Una de las ventajas de tal balance es que contribuiría a preservar el carácter precursor de los órganos creados en virtud de tratados a pesar de la tendencia del proceso de armonización a sofocar la creatividad y atrincherarse en las metodologías individuales. UN ومن مزايا إعداد مثل هذا الحصر أنه سيساعد على استمرار الروح الرائدة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الرغم من اتجاه عملية المواءمة إلى خنق الإبداع والتمسك بالمنهجيات الفردية.
    Los cofacilitadores consideran que debería alentarse a los órganos creados en virtud de tratados a formular observaciones finales con un enfoque concreto y, con ese fin, a definir directrices comunes, teniendo en cuenta las variaciones entre los comités. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اعتماد ملاحظات ختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أكثر تركيزاً، وتحقيقاً لهذه الغاية، إعداد مبادئ توجيهية مشتركة، مع مراعاة الاختلافات بين اللجان.
    Ese diálogo ayuda a los órganos creados en virtud de tratados a comprender y examinar la situación de los derechos humanos en el Estado parte en lo que se refiere al tratado correspondiente. UN ويساعد هذا الحوار الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على فهم واستعراض حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف من حيث صلتها بالمعاهدة المعنية.
    Se deberá alentar también a los órganos creados en virtud de tratados a que incorporen ese enfoque en sus observaciones finales, a fin de que las observaciones finales de cada órgano muestren un perfil de las fortalezas y debilidades de cada Estado Parte en lo que respecta al disfrute por la mujer de los derechos garantizados en el instrumento de que se trate. UN باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أن تتوخى في ملاحظاتها الختامية منظوراً يراعي نوع الجنس حتى ترسم الملاحظات الختامية لكل هيئة منشأة بموجب معاهدات نقاط الضعف والقوة في كل دولة طرف فيما يخص تمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها معاهدة بعينها.
    Además, debería instarse a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a incorporar la perspectiva de género en sus observaciones finales de modo que éstas reflejaran los puntos fuertes y débiles de cada Estado Parte con respecto al disfrute por la mujer de los derechos garantizados en el tratado de que se trate. UN كذلك، ينبغي تشجيع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في ملاحظاتها الختامية لكي تحدد الملاحظات الختامية نقاط قوة ونقاط ضعف كل دولة طرف فيما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها المعاهدة قيد البحث.
    201. Debería alentarse a otros órganos creados en virtud de tratados a preparar comentarios o recomendaciones generales a fin de establecer un criterio coherente y estructurado para la protección de los derechos de los no ciudadanos. UN 201- ويجب تشجيع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على إعداد تعليقات/توصيات عامة من أجل توخي نهج متناسق ومنظم لحماية حقوق غير المواطنين.
    Instó a todas las instituciones del sistema de las Naciones Unidas a que trabajaran de consuno para reforzar la idea de un sistema unificado de derechos humanos e instó a los órganos creados en virtud de tratados a que formularan comentarios sobre la utilidad de la información brindada por la Oficina. UN ودعا جميع الأطراف الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل سويا للإسهام في تعزيز فكرة إقامة نظام موحد لحقوق الإنسان. وحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على تقديم تعليقات تقييمية على جدوى المعلومات التي يوفرها المكتب.
    13. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a elaborar un proceso armonizado de consultas para la elaboración de observaciones generales, que contemple la celebración de consultas con todos los interesados sobre nuevas observaciones generales; UN 13 - تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أن تضع عملية تشاور متناسقة لإعداد التعليقات العامة، بحيث تنص على إجراء مشاورات مع جميع الجهات المعنية حول التعليقات العامة الجديدة؛
    43. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a seguir examinando y actualizando las directrices de Addis Abeba y a tener en cuenta las opiniones de los Estados partes y de otros interesados acerca de su evolución; UN 43 - تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة النظر في مبادئ أديس أبابا التوجيهية واستعراضها ومراعاة آراء الدول الأطراف وغيرها من الجهات المعنية بشأن وضع هذه المبادئ؛
    2. Asistencia a los órganos creados en virtud de tratados para el examen de los informes de los Estados Partes UN 2- مساعدة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على استعراض تقارير الدول الأطراف
    Además, la armonización de los procedimientos ha mejorado la capacidad de los comités de los órganos creados en virtud de tratados para realizar evaluaciones y formular recomendaciones, lo que naturalmente contribuye grandemente al fortalecimiento de la legislación nacional. UN وذكر أن مواءمة الإجراءات قد أدَّت أيضاً إلى تحسين قدرة لجان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على إجراء تقييمات وتقديم توصيات وهو ما أدَّى بالطبع إلى تحقيق الكثير بالنسبة لتعزيز التشريع المحلي.
    1. La OACDH está dispuesto a mejorar el perfil de los órganos de tratados en el sitio web de la OACDH, que sea más fácil de usar y facilitar el acceso a la información, incluidas las personas con discapacidad. UN 1 - إن المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استعداد لتحسين الملف التعريفي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الموقع الإلكتروني الخاص بالمفوضية، من خلال زيادة سهولة استخدامه وتيسير إمكانية الوصول إلى المعلومات؛ بما في ذلك بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que corresponda a que sigan teniendo en cuenta esta cuestión cuando proceda; UN 6 - تشجع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة معالجة هذه المسألة، حسب الاقتضاء؛
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados se están centrando en el seguimiento de las observaciones finales. UN ويركز العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على متابعة الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus