las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف وللهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
E. Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Una vez que se apruebe, será la primera observación general conjunta realizada por dos órganos creados en virtud de tratados. | UN | وسيكون أول تعليق عام مشترك، بعد اعتماده، يصدر عن هاتين الهيئتين المنشأتين بموجب معاهدات. |
Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención. | UN | أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. |
Puede dar una orientación la recomendación provisional a la Primera Conferencia de las Partes sobre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, según se ha expuesto en el párrafo 17. | UN | ويمكن الاسترشاد في ذلك بالتوصية المؤقتة المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، على النحو الذي بحث في الفقرة ٧١ أعلاه. |
v) Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, incluidos sus programas de trabajo y calendarios de reuniones; | UN | `٥` أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية بما في ذلك برنامجا عملهما وجدولا اجتماعاتهما؛ |
v) Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, incluidos sus programas de trabajo y calendarios de reuniones; | UN | `٥` أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية بما في ذلك برنامجا عملهما وجدولا اجتماعاتهما؛ |
de los órganos subsidiarios establecidos por | UN | الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية ٣٠١- ١١١ ٠٣ |
establecidos por la Convención | UN | هاء - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Decisión 10/2. Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | المقرر ٠١/٢ - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
A. Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف ولهيئتيه الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención. | UN | دور الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. |
En consecuencia, habrá que elegir un presidente y un relator para los órganos subsidiarios establecidos en virtud de los artículos 9 y 10 de la Convención. | UN | وعليه، سيلزم انتخاب نائب رئيس ومقرر للهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية. |
8. Funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | ٨ - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
E. Las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | هاء - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
A. Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | ألف - النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف ولهيئتيه الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية |
Es necesario identificar las relaciones existentes entre las cuestiones relativas a las drogas y a la delincuencia y entre los dos órganos pertinentes creados en virtud de tratados, a fin de reforzar su función de formular la política y permitir a la Secretaría recibir un mejor asesoramiento en materia de formulación de las políticas. | UN | ومن الضروري تحديد العلاقة بين المخدرات والجرائم، وبين الهيئتين المعنيتين المنشأتين بموجب المعاهدات من أجل تعزيز دورهما في وضع السياسات، وتمكين الأمانة العامة من الحصول على أفضل توجيه سياسي ممكن. |
c) Se debería reactivar la práctica de aceptar las recomendaciones unánimes de la Junta Mixta de Apelación y del Comité de Responsabilidad Profesional, con miras a subrayar la importancia de esos órganos de asesoramiento, establecidos conforme a normas dadas por la Asamblea General, sin comprometer en forma alguna la autoridad del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | (ج) ينبغي إحياء ممارسة قبول التوصيات الإجماعية لمجلس الطعون المشترك ولجنة المسؤولية المهنية، بغية تأكيد أهمية هاتين الهيئتين الاستشاريتين المنشأتين بموجب أنظمة أصدرتها الجمعية العامة، دون المساس بأي شكل بسلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة. |