"المنشأ التفضيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • origen preferenciales
        
    Las normas de origen preferenciales se trataban en la Declaración Común, que tenía por finalidad aportar transparencia y previsibilidad a la determinación del origen en régimen preferencial. UN أما قواعد المنشأ التفضيلية فيتناولها إعلان مشترك يرمي إلى إيجاد الشفافية والقابلة للتنبؤ في تحديد المنشأ التفضيلي.
    En la práctica, esta disposición tiende a establecer una información vinculante sobre las normas de origen preferenciales. UN وفي الممارسة العملية يرمي هذا الحكم إلى وضع معلومات ملزمة عن المنشأ بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    Algunos expertos plantearon la cuestión de una armonización de las normas de origen preferenciales. UN وأثار بعض الخبراء مسألة تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية.
    Por otra parte, la Unión Europea está considerando la posibilidad de reformar sus normas de origen preferenciales. UN وفيما يخص قواعد المنشأ، ينظر الاتحاد الأوروبي في إعادة صياغة قواعد المنشأ التفضيلية التي يطبقها.
    Esta labor contribuyó a la decisión ministerial de la OMC sobre las normas de origen preferenciales incluidas en el conjunto de medidas relativas a los PMA. UN وأسهم هذا العمل في القرار الوزاري للمنظمة بشأن قواعد المنشأ التفضيلية الخاصة بهذه البلدان والمدرجة في حزمة أقل البلدان نمواً المتفاوض عليها.
    El resultado relativo a las normas de origen preferenciales consiste en directrices no vinculantes para simplificar y aumentar la transparencia de las normas de origen. UN وتأخذ النتائج المتعلقة بقواعد المنشأ التفضيلية شكل المبادئ التوجيهية غير المُلزِمة لتبسيط قواعد المنشأ وزيادة شفافيتها.
    Al seguir de cerca esta labor, la secretaría de la UNCTAD y los expertos en normas de origen podrían avanzar en el nivel de las normas de origen preferenciales. UN وبمتابعة هذه اﻷعمال عن قرب، ستتمكن أمانة اﻷونكتاد كما سيتمكن الخبراء المعنيون بقواعد المنشأ من إحراز تقدم على مستوى قواعد المنشأ التفضيلية.
    Sin embargo, las normas de origen preferenciales, de las que el SGP era parte, no se habían incluido en el Acuerdo ni en el programa de armonización que contenía. UN إلا أن قواعد المنشأ التفضيلية التي يشكل نظام اﻷفضليات المعمم جزءا منها لا تدخل في الاتفاق كما لا تدخل في برنامج المواءمة الذي يحتوي عليه، بل يحال فيها إلى اﻹعلان المشترك.
    En el contexto de las normas de origen preferenciales de carácter contractual, es decir, en el caso de los acuerdos de libre comercio, dichas normas sirven para regular las pautas del comercio entre las partes contratantes. UN وفي سياق قواعد المنشأ التفضيلية ذات الطابع التعاقدي، أي في حالة اتفاقات التجارة الحرة، تستخدم هذه القواعد لتنظيم اﻷنماط التجارية في اﻷطراف المتعاقدة.
    Este carácter autónomo se ha reconocido en la Declaración Común que establece una distinción entre normas de origen preferenciales autónomas y normas contractuales. UN وهذا الطابع المستقل قد تم التسليم به في الاعلان المشترك الذي يميز بين قواعد المنشأ التفضيلية المستقلة وقواعده التعاقدية.
    F. Armonización de las normas de origen preferenciales 80 - 82 31 UN واو- تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية ٠٨ - ٢٨
    No se ha intentado la armonización de esas normas, ni la Declaración Común aborda la cuestión esencial de si las normas de origen preferenciales pueden utilizarse como instrumento para perseguir objetivos de política comercial, y en qué medida puede hacerse. UN ولم يتناول تنسيق هذه القواعد، كما أنه لا يعالج المسألة الحاسمة المتعلقة بمعرفة ما اذا كان يمكن، والى أي مدى، استخدام قواعد المنشأ التفضيلية كأداة لبلوغ أهداف السياسات التجارية.
    Los países en desarrollo que reúnen las condiciones para obtener acceso preferencial a los mercados de los principales países importadores a menudo registran bajos niveles de utilización de las preferencias, debido a normas de origen preferenciales sumamente restrictivas. UN وكثيراً ما تسجل البلدان النامية المؤهلة للوصول، على أساس تفضيلي، إلى الأسواق في البلدان المستوردة الرئيسية معدلات منخفضة لاستخدام الأفضليات نتيجة لقواعد المنشأ التفضيلية التقييدية إلى حد كبير.
    La cooperación también puede intensificarse mediante las inversiones, aunque las normas de origen preferenciales flexibles son un incentivo fundamental para los inversionistas. UN كما يمكن تعزيز التعاون من خلال الاستثمارات، بالرغم من أن قواعد المنشأ التفضيلية المرنة تشكل حافزاً بالغ الأهمية بالنسبة للمستثمرين.
    Las normas de origen preferenciales sobre los textiles y el vestido eran discriminatorias respecto de los exportadores de productos de países que no participaban en los acuerdos comerciales regionales. UN وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية.
    :: Simplificar y armonizar las normas de origen a fin de promover las exportaciones de los países menos adelantados y hacer que las normas de origen preferenciales aplicables a las importaciones procedentes de países menos adelantados sean transparentes y simples y contribuyan a facilitar el acceso al mercado; UN :: تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ بغية تعزيز صادرات أقل البلدان نموا وكفالة اتسام قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على واردات أقل البلدان نموا بالشفافية والبساطة، والمساهمة في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    Nos comprometemos a asegurar que las normas de origen preferenciales aplicables a las exportaciones de los países menos adelantados sean simples, transparentes y previsibles y contribuyan a facilitar el acceso a los mercados. UN ونأخذ على عاتقنا كفالة تبسيط قواعد المنشأ التفضيلية السارية على صادرات أقل البلدان نموا وشفافيتها وقابليتها للتنبؤ، وإسهامها في تيسير النفاذ إلى الأسواق.
    Nos comprometemos a asegurar que las normas de origen preferenciales aplicables a las exportaciones de los países menos adelantados sean simples, transparentes y previsibles y contribuyan a facilitar el acceso a los mercados. UN ونأخذ على عاتقنا كفالة تبسيط قواعد المنشأ التفضيلية السارية على صادرات أقل البلدان نموا وشفافيتها وقابليتها للتنبؤ، وإسهامها في تيسير النفاذ إلى الأسواق.
    Los resultados sobre las normas de origen preferenciales adoptan la forma de directrices no vinculantes para la adopción de normas de origen más sencillas y transparentes. UN ويتمثل الناتج المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية في مبادئ توجيهية غير ملزِمة تبسّط تلك القواعد وتزيد من شفافيتها. سبل المضي قدماً
    A este respecto, cabe señalar que el paquete de medidas negociado en Bali incluía una decisión de la Conferencia Ministerial de la OMC sobre normas de origen preferenciales. UN وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus