Las delegaciones también tuvieron a su disposición material de información preparado por el Grupo de Expertos establecido en virtud del párrafo 180 de la resolución 64/71. | UN | وكان متاحا أيضا للوفود مواد إعلامية قام بإعدادها فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 180 من القرار 64/71. |
INFORME DEL GRUPO DE EXPERTOS establecido en virtud del párrafo 9 DE LA RESOLUCIÓN 1210 (1998) DEL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨( |
c) El grupo consultivo establecido en virtud del párrafo 47 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo considerará, de manera transparente, a los candidatos que se hayan presentado para cada mandato específico. | UN | (ج) ينظر الفريق الاستشاري المنشأ عملا بالفقرة 47 من مرفق قرار المجلس 5/1 بشفافية في طلبات المرشحين لكل ولاية بعينها. |
El Consejo encomia asimismo a los demás Estados de África que han proporcionado contingentes al ECOMOG y a los Estados Miembros que han contribuido al fondo fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 866 (1993) o han suministrado otra clase de asistencia en apoyo de los efectivos. | UN | " ويشيد المجلس أيضا بالدول الافريقية اﻷخرى التي وفرت قوات لفريق مراقبي وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة ٦ من القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( أو التي وفرت مساعدات أخرى دعما للقوات. |
El 23 de marzo de 2001, el Secretario General nombró a los cinco miembros del Grupo de Expertos establecido de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1343 (2001) por un período de seis meses. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2001، عيَّـن الأمين العام الأعضاء الخمسة بفريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1343 (2001) لفترة ستة أشهر. |
c) Presentar al Consejo, para su examen y consideración y dentro de los 21 días posteriores a la aprobación de esta resolución, un proyecto de presupuesto operativo sobre la base de los fondos ya separados en la cuenta establecida en virtud del párrafo 8 d) de la resolución 986 (1995), de 14 de abril de 1995, en que se indiquen: | UN | (ج) تقديم ميزانية تشغيل تقديرية إلى مجلس الأمن في غضون 21 يوما من اتخـاذ هذا القرار، كي يستعرضها مجلس الأمن وينظر فيها، وذلك على أساس الأموال المجنبة بالفعل في الحساب المنشأ عملا بالفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، تحدد: |
c) El grupo consultivo establecido en virtud del párrafo 47 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo considerará, de manera transparente, a los candidatos que se hayan presentado para cada mandato específico. | UN | (ج) ينظر الفريق الاستشاري المنشأ عملا بالفقرة 47 من مرفق قرار المجلس 5/1 بشفافية في طلبات المرشحين لكل ولاية بعينها. |
Renovación del mandato del Grupo de Expertos establecido en virtud del párrafo 29 de la resolución 1929 (2010) | UN | تجديد ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010) |
278. Solicita al Secretario General que administre el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias establecido en virtud del párrafo 183 de la resolución 64/71 más allá del primer ciclo quinquenal y mientras duren las operaciones del Proceso Ordinario; | UN | ٢٧٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يدير الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ عملا بالفقرة 183 من القرار 64/71، إلى ما بعد دورة الخمس سنوات وطيلة العمليات المتعلقة بالعملية المنتظمة؛ |
256. Solicita al Secretario General que administre el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias establecido en virtud del párrafo 183 de la resolución 64/71 más allá del primer ciclo quinquenal y mientras duren las operaciones del Proceso Ordinario; | UN | 256 - تطلب إلى الأمين العام أن يدير الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ عملا بالفقرة 183 من القرار 64/71، إلى ما بعد دورة الخمس سنوات وطيلة العمليات المتعلقة بالعملية المنتظمة؛ |
Después de que se publicara el informe del Grupo de Expertos establecido en virtud del párrafo 19 de la resolución 1306 (2000), el Gobierno de Liberia anunció varias medidas como respuesta. | UN | 3 - في أعقاب نشر تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1306 (2000)، أعلنت حكومة ليبريا عن مجموعة من التدابير استجابة للتقرير. |
Durante sus consultas oficiosas celebradas el 19 de abril, el Comité mantuvo conversaciones con los miembros del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire establecido en virtud del párrafo 7 de la resolución 1584 (2005). | UN | وأجرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية، في 19 نيسان/أبريل، مناقشات مع أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 1584 (2005). |
En su sesión del 5 de mayo de 2004, el Comité se reunió con el Grupo de Expertos establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1533 (2004) para hablar sobre su programa de trabajo previsto. | UN | 7 - واجتمعت اللجنة في جلستها المعقودة في 5 أيار/مايو 2004 بفريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 10 من القرار 1533 (2004) لمناقشة برنامج العمل المتوقع للفريق. |
Acoge con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones, establecido en virtud del párrafo 3 de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 17 de abril de 2000 (S/2000/319), | UN | يرحب بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات، المنشأ عملا بالفقرة 3 من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319). |
El 18 de noviembre de 2005, el Ministerio de Defensa de la República de Côte d ' Ivoire recibió copia del informe final del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire establecido en virtud del párrafo 7 de la resolución 1584 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تلقت وزارة دفاع جمهورية كوت ديفوار نسخة من التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1584 (2005). |
Tomando nota del informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas establecido de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a Sierra Leona (S/2000/1195), | UN | وإذ يحيط علما بتقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1306 (2000) في ما يتصل بسيراليون (S/2000/1195)، |
Tomando nota del informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas establecido de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a Sierra Leona (S/2000/1195), | UN | وإذ يحيط علما بتقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1306 (2000) في ما يتصل بسيراليون (S/2000/1195)، |
Tomando nota del informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas establecido de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a Sierra Leona (S/2000/1195), | UN | وإذ يحيط علما بتقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1306 (2000) في ما يتصل بسيراليون (S/2000/1195)، |
Al respecto, expresamos nuestra satisfacción por la labor realizada por el Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta establecido de conformidad con el párrafo 73 de la resolución 59/24 encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | وفي ذلك السياق، نعرب عن ارتياحنا للعمل الذي أنجزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ عملا بالفقرة 73 من القرار 59/24، لدراسة المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
que presentara al Consejo " para su examen y consideración y dentro de los 21 días posteriores a la aprobación de esta resolución, un proyecto de presupuesto operativo sobre la base de los fondos ya separados en la cuenta establecida en virtud del párrafo 8 d) de la resolución 986 (1995), de 14 de abril de 1995, en que se indiquen: | UN | تقديم ميزانية تشغيل تقديرية إلى مجلس الأمن في غضون 21 يوما من اتخاذ هذا القرار، كي يستعرضها مجلس الأمن وينظر فيها، وذلك على أساس الأموال المجنبة بالفعل في الحساب المنشأ عملا بالفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، تحدد: |