"المنشئة للمناطق الخالية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que establecen zonas libres de
        
    • las zonas libres de
        
    • que establecen zonas de
        
    • que se establecen zonas libres de
        
    Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Desde la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, en 2005, se han hecho importantes progresos. UN وقد أحرز تقدم كبير منذ انعقاد المؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في عام 2005.
    Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben respetar y adherirse a los instrumentos que establecen zonas libres de armas nucleares y deben apoyar las iniciativas adoptadas por los Estados Partes en las regiones interesadas con miras a establecer dichas zonas, en particular en el Oriente Medio. UN وعلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تلتزم وتتقيد بالصكوك المنشئة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، كما أن عليها أن تدعم المبادرات التي اتخذتها الدول اﻷطراف في المناطق المعنية، بهدف إنشاء مثل هذه المناطق، لا سيما في الشرق اﻷوسط.
    Por ser uno de los primeros signatarios del Tratado de Tlatelolco, el Brasil acoge con beneplácito que se haya celebrado a principios de este año la Primera Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. UN وتعرب البرازيل بصفتها من الدول الموقعة المؤسسة لمعاهدة تلاتيلولكو عن ترحيبها بالاحتفال في وقت سابق من هذا العام بالمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها.
    El tercero es limitar la posesión de armas nucleares mediante el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que limitan la posesión de dichas armas en zonas concretas y entre los Estados que se adhieren al TNP. UN والعنصر الثالث هو تقييد حيازة الأسلحة النووية من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تقيد حيازة تلك الأسلحة خاصة في المناطق وبين الدول المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار.
    El Grupo también hace suya la Declaración que se aprobó en la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco (México) del 26 al 28 de abril de 2005. UN وتؤيد المجموعة كذلك الإعلان المعتمد في مؤتمر الدول الأطراف والموقّعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، المعقود في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    :: Urgir a los Estados poseedores de armas nucleares y a cualquier otro Estado mencionado en los protocolos pertinentes de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares que aún no hayan firmado o ratificado los protocolos, a que lo hagan a la mayor brevedad posible; UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية وأي دولة أخرى مذكورة في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتي لم توقع بعد أو تصدق على البروتوكولات، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Los coordinadores examinaron la aplicación de la declaración de Tlatelolco de 2005 y los preparativos de la conferencia de seguimiento que celebrarán los Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, junto con Mongolia, y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وناقش المنسّقون المسائل المتعلقة بتنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والتحضير لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وللمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Los coordinadores examinaron la aplicación de la declaración de Tlatelolco de 2005 y los preparativos de la conferencia de seguimiento que celebrarán los Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, junto con Mongolia, y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وناقش المنسّقون تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والتحضير لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وللمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    18. Reconocemos el papel fundamental que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica en la aplicación y verificación del cumplimiento del régimen de salvaguardias internacionales establecido en el Tratado y en los tratados pertinentes que establecen zonas libres de armas nucleares, así como los esfuerzos del Organismo por aumentar la eficacia del sistema de salvaguardias internacionales. UN 18 - وإننا نقرّ بالدور الرئيسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تطبيق نظام الضمانات الدولية المنصوص عليه في المعاهدة وفي المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتحقق من الامتثال لنظام الضمانات هذا، فضلا عن جهودها الرامية إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات الدولية.
    La primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares se celebró en 2005. UN 13 - وعقد في عام 2005 المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها.
    Hablando de ratificaciones, es tiempo de que los Estados nucleares que aún no lo hayan hecho se hagan parte en los protocolos a los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, sin reservas ni cláusulas interpretativas. UN أما فيما يتعلق بالمصادقات، فقد آن الأوان للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصبح بعد أطرافاً في بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تفعل ذلك بدون تحفظات أو بنود تفسيرية.
    1. Reafirmamos la validez de la Declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005; UN 1 - نؤكد من جديد سلامة إعلان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها، المعتمد في المكسيك في 28 نيسان/أبريل 2005؛
    18. Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares y a cualquier otro Estado mencionado en los protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares que aún no hayan firmado o ratificado esos protocolos a que lo hagan con carácter prioritario; UN 18 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأية دول أخرى مذكورة فيما يتصل بالموضوع من بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، تكون غير موقّعة أو غير مصدّقة على تلك البروتوكولات، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    Por otra parte, las garantías acordadas en el marco de los protocolos correspondientes a las zonas libres de armas nucleares tienen lagunas y también incluyen condiciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة.
    La Conferencia reconoce la iniciativa de celebrar una reunión, entre Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas de armas nucleares y Estados que han declarado su condición de Estados libres de armas nucleares, en el marco de las próximas conferencias de examen del Tratado. UN 64 - ويسلّم المؤتمر بالمبادرة التي أُطلقت لعقد اجتماع للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقّعة عليها والدول التي أعلنت مركزها كدول خالية من الأسلحة النووية في إطار المؤتمرات المقبلة لاستعراض المعاهدة.
    También es incorrecta la creencia de que el postulado de la no utilización puede hacerse realidad mediante protocolos adicionales de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN ومن غير الصحيح أيضاً اعتقاد أن فرضية عدم الاستخدام يمكن تحققها من خلال برتوكولات إضافية للمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus