"المنشورة وغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desplegadas y no
        
    • publicadas o
        
    • publicadas e
        
    • desplegadas como no
        
    Pedimos que se hagan más reducciones sustanciales, en particular en la esfera de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Pedimos que se hagan más reducciones sustanciales, en particular en la esfera de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Desearíamos comenzar, tan pronto como tenga sentido, una reducción de las armas nucleares estratégicas, y no estratégicas desplegadas y no desplegadas. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    En primer lugar, deben explorarse todas las fuentes, publicadas o no, en particular en el ámbito nacional, para comprobar la disponibilidad de los datos que se necesitan. UN فأولا، ينبغي استكشاف جميع المصادر المنشورة وغير المنشورة، ولا سيما على المستوى الوطني، لتحري توفر البيانات المطلوبة.
    Metadata ¿Qué fuentes de información (publicadas o inéditas) se han utilizado para responder a las preguntas 66 a 69 de la página anterior? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن الأسئلة 66 إلى 69 في الصفحة السابقة؟
    El proyecto reunió, compiló y desglosó datos de fuentes publicadas e inéditas, como registros, archivos, informes sobre estudios y documentos de órganos del Gobierno, departamentos, universidades y datos censales de la Oficina Central de Estadísticas. UN ولقد قام المشروع بجمع وتجميع وتصنيف بيانات مستقاة من سجلات وملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية ووثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات تعداد السكان في مكتب الإحصاءات المركزي، المنشورة وغير المنشورة.
    En 2004, además de las reducciones de las ojivas nucleares estratégicas desplegadas en condiciones operacionales que se realizaron en virtud del Tratado de Moscú, los Estados Unidos decidieron reducir la cantidad de ojivas en todo su arsenal nuclear, tanto ojivas desplegadas como no desplegadas. UN وفي عام 2004، وعلاوة على التخفيضات المنفذة بموجب معاهدة موسكو في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة لأغراض العمليات، قررت الولايات المتحدة أن تخفض عدد الرؤوس الحربية في المخزون النووي الإجمالي للولايات المتحدة، بما في ذلك الرؤوس الحربية المنشورة وغير المنشورة.
    Exhortamos a todos los Estados que poseen armas nucleares a que redoblen sus esfuerzos por reducir y finalmente eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas, de manera transparente, verificable e irreversible. UN ونهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكثف جهودها من أجل تخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشورة وغير المنشورة، وإزالتها في نهاية المطاف، بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Algunos Estados poseedores de armas nucleares han adoptado nuevas medidas de transparencia y han informado públicamente acerca del número total de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas, existentes en sus arsenales nacionales. UN وسنت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير جديدة للشفافية وأعلنت عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة في ترساناتها الوطنية.
    Como próximo paso, habría que acordar nuevas reducciones más profundas, incluso en el ámbito de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    Como próximo paso, habría que acordar nuevas reducciones más profundas, incluso en el ámbito de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    Reiteramos la necesidad de que todos los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas concretas, transparentes, verificables e irreversibles para eliminar todo tipo de armas nucleares, sin tener en cuenta su ubicación, incluidas las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas, a fin de lograr un mundo libre de tales armas. UN وإننا نؤكد أنه لا بُدّ لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من اتّخاذ خطوات محدَّدة وشفافة وقابلة للتحقُّق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية، بغضِّ النظر عن أماكنها، بما فيها الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية، بغية إيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Aun cuando este acuerdo representa un progreso importante, el Grupo pide reducciones adicionales sustantivas, particularmente con respecto a las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas. UN وعلى الرغم من أن المعاهدة تمثل تقدما هاما، فإن المجموعة تدعو إلى إجراء تخفيضات إضافية كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    Sigue dispuesto a negociar con la Federación de Rusia incluso otras reducciones en todas las categorías de armas nucleares desplegadas y no desplegadas. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    ¿Qué fuentes de información (publicadas, o no) se han utilizado para responder a estas preguntas? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي أُشير إليها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    ¿Qué fuentes de información (publicadas o inéditas) se han utilizado para responder a estas preguntas? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    ¿Qué fuentes de información (publicadas o inéditas) se han utilizado para responder a estas preguntas? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    El proyecto permitió reunir, compilar y desglosar datos de fuentes publicadas e inéditas, como registros, archivos, informes sobre estudios y documentos de órganos y departamentos del Gobierno y de universidades, así como datos censales de la Oficina Central de Estadística. UN وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء.
    METADATOS ¿Qué fuentes de información (publicadas e inéditas) fueron consultadas para responder a estas preguntas? UN البيانات الفوقية: ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    ¿Qué fuentes de información (publicadas e inéditas) fueron consultadas para responder a estas preguntas? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    La Conferencia de Examen de 2015 debiera tener como resultado un compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de presentar información periódica, exacta y completa sobre sus arsenales nucleares, incluidos los sistemas vectores y las ojivas tanto desplegadas como no desplegadas, así como sobre las existencias de uranio altamente enriquecido y plutonio . UN 12 - فـينبغي أن يفضي المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 إلى التزام من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تقوم بشكل منتظم بتقديم معلومات دقيقة وشاملة عن ترساناتها النووية، بما في ذلك وسائل إيصالها والرؤوس الحربية المنشورة وغير المنشورة وعن مخزوناتـها من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus