"المنشور الجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nueva publicación
        
    La nueva publicación complementa el informe completo sobre evaluación, que se publica y difunde como se indicó anteriormente. UN ويستكمل هذا المنشور الجديد تقرير التقييم الكامل، الذي ينشر ويوزع على نحو ما أشير اليه أعلاه.
    La nueva publicación cumplirá los mandatos que tenían asignados las dos publicaciones anteriores. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    La nueva publicación cumplirá los mandatos que tenían asignados las dos publicaciones anteriores. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    La nueva publicación cumplirá los mandatos que tenían asignados las dos publicaciones anteriores. UN وسيحقق المنشور الجديد الولايات التي صدر المنشوران السابقان من أجلها.
    Esta nueva publicación da un panorama completo de la situación en cada uno de los países de que se trata, lo que permite hacer comparaciones regionales. UN ويتضمن هذا المنشور الجديد عرضاً شاملاً للحالة في كل من البلدان المعنية، بما يتيح إجراء مقارنات إقليمية.
    Se prevé que la nueva publicación sobre la financiación para el desarrollo árabe cubra los mismos ámbitos que esta publicación, además de otras cuestiones de financiación para el desarrollo UN من المعتزم أن يغطي المنشور الجديد بشأن تمويل التنمية العربية نفس المجالات التي يغطيها هذا المنشور إضافة إلى عدد آخر من المسائل المتعلقة بتمويل التنمية
    He visto la nueva publicación en tu web. Open Subtitles رأيت المنشور الجديد على موقعك الالكتروني
    Esta nueva publicación de 120 páginas constituye una práctica guía sobre cómo obtener la información generada por las organizaciones y los organismos principales del sistema de las Naciones Unidas. UN يعد هذا المنشور الجديد الصادر في ١٢٠ صفحة دليلا سهل الاستعمال بشأن كيفية الحصول على المعلومات التي تصدرها كل مؤسسة أو هيئة رئيسية من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esta serie quedará incluida en la nueva publicación no periódica titulada " serie B: estudios analíticos sobre derecho y política de la competencia " , conforme a la orientación dada por la Conferencia en su 11º período de sesiones UN ستستوعب هذه السلسلة ضمن المنشور الجديد غير المتكرر، السلسلة ب: دراسات تحليلية عن قانون وسياسات المنافسة، تمشيا مع تركيز المؤتمر في دورته الحادية عشرة
    La nueva publicación del ACNUDH Claiming the Millennium Development Goals: A Human Rights Approach se ha distribuido ampliamente entre los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 28 - ووُزع على نطاق واسع على أفرقة الأمم المتحدة القطرية المنشور الجديد الذي أصدرته المفوضية، وعنوانه: " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: نهج قائم على حقوق الإنسان.
    A este respecto, la nueva publicación propuesta, " Asuntos de las Naciones Unidas " , también debe estar disponible en los seis idiomas oficiales, al tiempo que los Estados Miembros deben decidir su contenido y orientación política como voz de las Naciones Unidas. UN واختتمت حديثها قائلة إنه من هذه الناحية ينبغي أيضاً إتاحة المنشور الجديد المقترح " شؤون الأمم المتحدة " باللغات الرسمية الست، كما ينبغي أن تتولى الدول الأعضاء تحديد مضمونه وتوجهه السياسي كصوت للأمم المتحدة.
    En relación con el VIH/SIDA se mencionó la nueva publicación " Children Orphaned by AIDS " , preparada con la colaboración del ONUSIDA, dedicada a ese alarmante fenómeno. UN 272 - وفيما يتصل بالإيدز جرت الإشارة إلى المنشور الجديد " Children orphaned by AIDS " (يتامى الإيدز) الذي يصدره برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بالإيدز، وهو يلقي بالضوء على هذه الظاهرة الخطيرة.
    También destacó la nueva publicación de la UNCTAD titulada " Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " y explicó que había sido la base del " 2006 review of the implementation status of corporate governance disclosures " . UN كما سلَّط الضوء على المنشور الجديد الصادر عن الأونكتاد بعنوان " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " ، وأوضح أن هذه الوثيقة قد شكَّلت أساساً لإجراء " استعراض عام 2006 لحالة تنفيذ عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " .
    El aumento de 564.700 dólares en las necesidades corresponde a la creación propuesta de un nuevo puesto de categoría P–3 para coordinar la producción del World Drug Report, el aumento en las necesidades relacionadas con viajes como resultado de los mandatos del vigésimo período de sesiones de la Asamblea General, y las necesidades relacionadas con la impresión y encuadernación de una nueva publicación, United Nations Journal on Drugs and Crime. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات البالغة ٧٠٠ ٥٦٤ دولار إلى اقتراح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٣ للاضطلاع بتنسيق عملية إصدار " التقرير المتعلق بحالة المخدرات في العالم " ، والزيادة التي طرأت على احتياجات السفر نتيجة للولايات الصادرة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، واحتياجات طباعة وتجليد المنشور الجديد " نشرة اﻷمم المتحدة المعنية بالمخدرات والجريمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus