"المنصب الشاغر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la vacante
        
    • puesto vacante
        
    • el puesto
        
    • esa vacante
        
    • vacante resultante
        
    • vacantes
        
    • una vacante
        
    • el cargo vacante
        
    • la última vacante
        
    • gestiones correspondientes
        
    El Presidente del Tribunal ha propuesto que se celebre la elección para llenar la vacante durante la undécima Reunión de los Estados Partes. UN وقد اقترح رئيس المحكمة إجراء انتخاب لملء المنصب الشاغر خلال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    La oradora ha sido informada de que el Grupo de Estados de Asia ha respaldado la candidatura del Sr. Muhammad Anshor, de Indonesia, para ocupar la vacante. UN وتم إبلاغها أن مجموعة الدول الآسيوية أيدت ترشيح السيد محمد أنشور من أندونيسيا لشغل المنصب الشاغر.
    El Comité eligió por aclamación a Banny Marc Aubin (Côte d ' Ivoire) para cubrir la vacante. UN وانتخبت اللجنة بالتزكية باني مارك أوبين لملء المنصب الشاغر.
    Elección para llenar un puesto vacante de Vicepresidente UN إجراء انتخاب لملء المنصب الشاغر لنائب للرئيس
    Lo sé... el puesto que tenemos es para un asociado que esté empezando. Open Subtitles في هذه اللحظة المنصب الشاغر لدينا هو لمحامٍ مساعد مستجد
    El Estado Parte del Presidente sustituido tendrá derecho a cubrir la vacante así creada en la Mesa. UN ويكون للدولة العضو التي ينتمي إليها الرئيس المبدَّل الحق في أن تشغل هذا المنصب الشاغر في المكتب.
    La Asamblea procederá ahora a llenar la vacante restante. UN ستشرع الجمعية الآن لملء المنصب الشاغر المتبقي.
    Por consiguiente, la Asamblea General procederá a celebrar una novena ronda de votación para llenar la vacante restante. UN لذلك ستشرع الجمعية العامة في إجراء اقتراع تاسع لملء المنصب الشاغر المتبقي.
    El IGNU comunicó a las partes que haría una designación para ocupar la vacante en la Comisión Electoral, como resultado de la renuncia del Sr. Patrick Seyon, Copresidente de la Comisión, quien había sido designado por el IGNU. UN وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية.
    De conformidad con el artículo 38 del Pacto y el artículo 16 del reglamento, el miembro del Comité que se elija en una reunión de los Estados Partes en el Pacto para ocupar la vacante producida en el órgano a causa de la dimisión de la Sra. Rosalyn Higgins (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) hará la siguiente declaración solemne: UN وفقا للمادة ٨٣ من العهد والمادة ٦١ من النظام الداخلي للجنة، سيقدم التعهد الرسمي التالي عضو اللجنة الذي سينتخبه اجتماع للدول اﻷطراف لشغل المنصب الشاغر نتيجة استقالة السيدة روزالين هيغنز:
    1. Aprobación por el Comité del experto nombrado por un Estado Parte para cubrir la vacante resultante de la dimisión de un miembro del Comité. UN 1- موافقة اللجنة على الخبير الذي عينته الدول الأطراف لملء المنصب الشاغر نتيجة استقالة أحد أعضاء اللجنة.
    En otra nota del Secretario General (A/C.5/56/6/Add.1), se informa a la Asamblea General de que el Gobierno del Japón ha designado al Sr. Kenshiro Akimoto para llenar la vacante. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد أفيدت في مذكرة أخرى قدمها الأمين العام بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد كينشيرو أكيموتو لشغل المنصب الشاغر.
    la vacante de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento, también con sede en Arusha, se cubrió el 24 de febrero de 2003. UN وشغل المنصب الشاغر لرئيس هيئة الادعاء، ومقره أروشا أيضا، في 24 شباط/فبراير 2003.
    1. Aprobación por el Comité del experto nombrado por un Estado Parte para cubrir la vacante resultante del fallecimiento de un miembro del Comité. UN 1- موافقة اللجنة على الخبير الذي عينته الدول الأطراف لملء المنصب الشاغر نتيجة وفاة أحد أعضاء اللجنة.
    Asimismo, informó a los Estados Partes de que se celebraría una elección especial en la Sede de las Naciones Unidas, el 2 de septiembre de 2003 para cubrir la vacante. UN كما أبلغ الدول الأطراف أن انتخابات خاصة ستجري في مقر الأمم المتحدة في 2 أيلول/سبتمبر 2003 لملء المنصب الشاغر.
    A continuación se presenta la composición actual de la Corte y se describe el procedimiento que se sigue en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para llenar la vacante. UN 7 - ويرد أدناه بيان تكوين المحكمة الحالي والإجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس الأمن لشغل المنصب الشاغر.
    Elección para llenar un puesto vacante de Vicepresidente UN إجراء انتخاب لملء المنصب الشاغر لنائب للرئيس
    Si bien el puesto vacante sería cubierto normalmente por un miembro del Grupo de Estados de Asia, puede cubrirlo el representante de cualquier Estado Miembro. UN وأضافت أنه يمكن أن يمﻷ هذا المنصب الشاغر ممثل من أي دولة من الدول اﻷعضاء، رغم أنه من المعتاد أن يمﻷه عضو من مجموعة الدول اﻵسيوية.
    El Gobierno del Brasil ha propuesto la candidatura del Sr. Gilberto Coutinho Paranhos Velloso para llenar esa vacante. UN 2 - وقد رشحت حكومة البرازيل غليبرتو كوتينهو بارانهوس فيلوسو لشغل هذا المنصب الشاغر.
    vacantes 1. En caso de producirse una vacante se celebrará una elección de conformidad con el artículo 36 para cubrirla. UN 1 - إذا شغر منصب أحد القضاة، يُجرى انتخاب لشغل المنصب الشاغر وفقا للمادة 36.
    El Presidente pidió al Sr. Trepelkov de procediera a celebrar una elección para llenar el cargo vacante de la Mesa. UN وطلب إلى السيد تريبلكوف إجراء انتخاب لملء المنصب الشاغر في هيئة المكتب.
    La Asamblea procede a una sexta votación para llenar la última vacante. UN وشرعت الجمعية العامة في اقتراع سادس لملء المنصب الشاغر.
    Con relación a la primera cuestión, algunos participantes subrayaron la urgente necesidad de nombrar a un Director de la División, y solicitaron a la secretaría que informara acerca de las gestiones correspondientes. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأولى، شدّد بعض المشاركين على الضرورة الملحة لتعيين مدير الشعبة، وطلبوا إلى الأمانة موافاتهم بآخر مستجدات عملية ملء ذلك المنصب الشاغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus