Plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981, emplazada ilegalmente por China en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
Noruega le ha prestado asistencia para delimitar la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | وكانت النرويج قد عرضت المساعدة على الصومال من أجل تحديد المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
Ambas partes no han realizado aún la delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental en esas aguas. | UN | ولم يعمد الجانبان كذلك إلى تعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في تلك المياه. |
Instalación ilegal por parte de China de la plataforma petrolífera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
La determinación de la orientación y alcance de la zona económica exclusiva y plataforma continental de cada Estado será objeto de negociación entre las Partes en el plazo de un año. | UN | 4 - يتعين أن يتم تحديد اتجاه ومدى المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الخاص بكل دولة بالتفاوض بين الأطراف خلال فترة زمنية مدتها سنة واحدة. |
Para dar curso a su derecho soberano y a su jurisdicción sobre su zona económica exclusiva y su plataforma continental, China está trabajando activamente en la formulación de una ley de la República Popular de China sobre la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | ولكي تجعل الصين حقها السيادي وولايتها على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري نافذين، تعمل الصين بنشاط على صياغة قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
El 26 de junio de 1998 la República Popular de China aprobó la Ley de la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | ٠٩ - اعتمدت الصين في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
Los mapas muestran como aguas rusas la zona económica exclusiva y la plataforma continental en torno a las Cuatro Islas, que son indudable territorio japonés. Concretamente: | UN | فالخرائط تبين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري المحيطين بالجزر الأربع التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأراضي اليابانية على أنها مياه روسية، وعلى وجه التحديد: |
La Corte Permanente de Arbitraje desempeñó las funciones de secretaría en el arbitraje relacionado con la delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental entre las partes. | UN | وعملت هيئة التحكيم الدائمة كقلم سجل في عملية التحكيم المتعلقة بتعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين الطرفين. |
El estado de derecho también se percibe como un medio de facilitar el acceso a los recursos vivos y no vivos de la zona económica exclusiva y la plataforma continental del Estado. | UN | وقد أصبح ينظر إلى سيادة القانون باعتبارها وسيلة لتيسير الوصول إلى الموارد الحية وغير الحية المتاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين للدولة. |
Esta acción de la República de Turquía constituye además una violación de la legislación relativa a la zona económica exclusiva y la plataforma continental de la República de Chipre. | UN | وعلاوة على ذلك يشكّل هذا العمل الذي قامت به جمهورية تركيا انتهاكاً لقوانين جمهورية قبرص بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
En ese caso concreto, el Tribunal consideró que si se daba a la isla de San Martín un efecto en la delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental se bloquearía la proyección hacia el mar de la costa de Myanmar. | UN | ورأت المحكمة، في القضية المعروضة عليها، أن مراعاة أثر وجود جزيرة سانت مارتن فيما يخص تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري من شأنها أن تسدّ الإطلالة البحرية لساحل ميانمار. |
En consecuencia, el Tribunal llegó a la conclusión de que la isla no era una circunstancia pertinente y no le dio ningún efecto al trazar la línea de delimitación de la zona económica exclusiva y la plataforma continental. | UN | وبناء عليه، خلصت المحكمة إلى أن الجزيرة لا تمثل ظرفا ذا صلة، ولم تراعِ أي تأثير لها في رسم الخط الذي يعيّن حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
En el mismo contexto, Chipre reitera su posición de que la reclamación de Turquía sobre dichas zonas ignora completamente la zona económica exclusiva y la plataforma continental de la República de Chipre. | UN | وهي في نفس هذا السياق تعيد تأكيد موقفها من أنّ مطالبة تركيا بهذه المناطق تتجاهل تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لجمهورية قبرص. |
La causa de las tensiones actuales es que China ha emplazado ilegalmente la plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam, sobre las que Viet Nam tiene derechos de Estado ribereño, de conformidad con la Convención. | UN | ويعزى التوتر الحالي لنصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، اللذين تحظى فييت نام فيهما بحقوق الدولة الساحلية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Los dos puntos se encuentran en el interior de la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam, a una distancia aproximada de 130 a 150 millas náuticas de la costa de Viet Nam. | UN | ويقع كلا هذين الموقعين في عمق المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، على بعد يتراوح بين 130 و 150 ميلا بحريا تقريبا من ساحل فييت نام. |
Este buque de investigación/estudio y los dos buques de apoyo están llevando a cabo operaciones ilícitas en un área situada en su totalidad en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Chipre. | UN | وتقوم سفينة الأبحاث والمسح وسفينتا الدعم، المشار إليها آنفا، بعمليات غير قانونية في منطقة تقع بأكملها في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين لقبرص. |
" Relación entre la zona económica exclusiva y la plataforma continental " , 62ª Conferencia de la Asociación de Derecho Internacional, Seúl, 1986 - Relator | UN | " العلاقة بين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري " ، المؤتمر الثاني والستون لرابطة القانون الدولي، سيول، ١٩٨٦ - مقرر |
La Ley sobre la zona económica exclusiva y la plataforma Continental establece esa zona y la extensión de la plataforma continental de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ٦٥ - وينشئ قانون المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري تلك المنطقة ويحدد امتداد الجرف القاري وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
" Relación entre la zona económica exclusiva y la plataforma continental " , 62ª Conferencia de la Asociación de Derecho Internacional, Seúl, 1986 - Relator | UN | :: " العلاقة بين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري " ، المؤتمر الثاني والستون لرابطة القانون الدولي، سيول، عام 1986 - مقرر |
Región de África. Seychelles estableció los límites exteriores de su zona económica exclusiva y de su plataforma continental mediante una orden de 14 de noviembre de 2002 (orden sobre zonas marítimas (zona económica exclusiva y plataforma continental), 2002). | UN | 25 - المنطقة الأفريقية - عينت سيشيل الحدود الخارجية لمنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري بموجب قرار مؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (قرار المناطق البحرية (المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري)، 2002). |