Las coordenadas y la ubicación general del área a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. | UN | ويرد بيان إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
El área a que se refiere la solicitud abarca una superficie total de aproximadamente 116.000 km2 en la parte oriental de la zona Clarion-Clipperton. | UN | 15 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب ما مجموعه حوالي 000 116 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون كليبرتون. |
i) Límites del área a que se refiere la solicitud mediante una lista de coordenadas geográficas de conformidad con el Sistema Geodésico Mundial 1984; | UN | ' 1` حدود المنطقة المشمولة بالطلب عن طريق قائمة بالإحداثيات الجغرافية وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984؛ |
Las coordenadas y la ubicación general del área objeto de la solicitud se indican en los anexos del presente documento. | UN | وترد إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام في مرفقي هذه الوثيقة. |
Las coordenadas y la ubicación general del área objeto de la solicitud se indican en la propia solicitud. | UN | وقُدمت في الطلب إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام. |
El área a que se refiere la solicitud abarca una superficie total de 6.000 km2. | UN | وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة مجموعها 000 6 كيلومتر مربع. |
Cuando el solicitante opte por aportar un área reservada, el área a que se refiere la solicitud abarcará un área lo bastante extensa y de suficiente valor comercial estimado para permitir dos explotaciones mineras. | UN | إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بمنطقة محجوزة، تكون المنطقة المشمولة بالطلب على قدر من الاتساع ومن القيمة التجارية المقدرة بما يكفي لإتاحة القيام بعمليتي تعدين. |
El solicitante indicó las coordenadas que dividen el área a que se refiere la solicitud en dos partes de igual valor comercial estimado. | UN | 24 - أشار مقدم الطلب إلى الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية التقديرية. |
El solicitante indicó las coordenadas que dividen el área a que se refiere la solicitud en dos partes de igual valor comercial estimado. | UN | 25 - حدد مُقدّم الطلب الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى شطرين تتساوى قيمتهما التجارية المقدرة. |
El solicitante indicó las coordenadas que dividen el área a que se refiere la solicitud en dos partes de igual valor comercial estimado. | UN | ٢٥ - حدَّد مُقدِّم الطلب الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى شطرين تتساوى قيمتهما التجارية المقدَّرة. |
El área a que se refiere la solicitud de Tonga Offshore Mining Limited abarca una superficie total de 74.713 km2 en la Zona de Clarion-Clipperton del Océano Pacífico. | UN | 20 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب المقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة مساحة كلية قدرها 713 74 كيلومترا مربعا في منطقة كلاريون - كليبرتون من المحيط الهادئ. |
Las coordenadas y la ubicación general del área objeto de la solicitud se indican en el anexo del presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعها العام. |
El programa de estudios oceanográficos y ambientales de referencia se realizaría en yacimientos hidrotermales activos e inactivos en el área objeto de la solicitud. | UN | وسيُنفذ برنامج دراسات البيانات المعيارية الخاصة بالمحيطات والبيئة في مناطق التعدين الحراري المائي النشطة وغير النشطة في المنطقة المشمولة بالطلب. |
Lista de coordenadas del área objeto de la solicitud | UN | قائمة بإحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب |
El área objeto de la solicitud está situada en el océano Índico Central y forma parte de la dorsal del océano Índico. | UN | 11 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في وسط المحيط الهندي، وهي جزء من الارتفاعات المتطاولة في المحيط الهندي. |
Este programa tendría por objeto establecer parámetros ambientales de referencia, ejecutar programas de vigilancia y evaluar los posibles efectos de las actividades en los yacimientos hidrotermales tanto activos como inactivos en el área objeto de la solicitud. | UN | وسيهدف هذا البرنامج إلى وضع بيانات بيئية معيارية، وإجراء برامج للرصد، وتقييم الآثار التي يحتمل أن تخلفها الأنشطة المنفذة في مواقع التعدين الحراري المائي النشطة والخاملة في المنطقة المشمولة بالطلب. |
El área solicitada abarca un total de aproximadamente 75.000 km2 en la zona de fractura de Clarion-Clipperton del Océano Pacífico. | UN | جيم - المنطقة المشمولة بالطلب 13 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة يبلغ إجماليها 000 75 كيلومتر مربع تقريبا وتقع في صدع منطقة كلاريون - كليبرتون. |
El área respecto de la cual se presenta la solicitud forma parte de la zona internacional de los fondos marinos. | UN | وتقع المنطقة المشمولة بالطلب في المنطقة الدولية لقاع البحار. |
GSR ha definido los valores aproximados de la zona objeto de la solicitud y la ha dividido en dos partes de igual valor comercial en lo que se refiere a los metales extraíbles en áreas explotables. | UN | 13 - وقد حددت الشركة ملامح القيمة المقدرة في المنطقة المشمولة بالطلب وقسمت تلك المنطقة إلى جزئين لهما نفس القيمة التجارية من حيث المعادن التي يمكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين. |
Las coordenadas y la ubicación general de la superficie a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعهما العام. |