"المنطقي لمكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lógico de la Oficina
        
    • lógico para la Oficina
        
    El marco lógico de la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio no se aprobará por consenso nuevamente hasta que se hayan realizado las rectificaciones necesarias. UN كما لن يُعتمد الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بتوافق الآراء مرة أخرى ما لم يتم إجراء التصويبات اللازمة.
    Los logros previstos y los indicadores de progreso relacionados con la consecución de esos objetivos figuran en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, y los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بتحقيق هذه الأهداف في الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Los logros previstos y los indicadores de progreso relacionados concretamente con la gestión de los proyectos de construcción se incluyen en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y de los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y de las comisiones regionales, según corresponda. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزي والخدمات الإدارية في كل من جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية حسب الاقتضاء.
    Los logros previstos y los indicadores de progreso relacionados concretamente con la gestión de los proyectos de construcción se incluyen en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y de los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y de las comisiones regionales, según corresponda. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزية والخدمات الإدارية في كل من جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    VIII.98 La Comisión Consultiva señala que la presentación de diversos indicadores de progreso en el marco lógico para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se presta a diversas interpretaciones (véanse por ejemplo en el cuadro 28G.6 los indicadores c) i) y ii)). UN ثامنا - 98 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن عرض عدة مؤشرات للإنجاز المستخدم في الإطار المنطقي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يترك مجالا للتأويل (انظر، على سبيل المثال، الجدول 28زاي-6، والمؤشرين ' 1` و ' 2` (ج)).
    Los logros previstos y los indicadores de progreso relacionados con la consecución de esos objetivos figuran en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y las comisiones regionales, según corresponda. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بتحقيق هذه الأهداف ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    En ese sentido, mi delegación expresó su preocupación por la modificación en el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial, contenida en el documento A/66/354/Add.1, que ha pretendido incluir, como parte de su mandato, el mencionado concepto, el cual no goza de consenso intergubernamental. UN وتبعا لذلك، فإن وفدي يعرب عن قلقه إزاء تعديل الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص الوارد في الوثيقة A/66/354/Add.1، الذي سعى لإدماج مفهوم المسؤولية عن الحماية كجزء من ولايته، وهو ما لا يحظى بتوافق الآراء على الصعيد الحكومي الدولي.
    El cambio en el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio se basa en un informe del Secretario General sobre el cual la Asamblea General no ha adoptado medidas y, por lo tanto, representa un intento encubierto de introducir el concepto de responsabilidad de proteger. UN فالتغيير الذي أُدخل على الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية يستند إلى تقرير للأمين العام لم يخضع لأي إجراء من جانب الجمعية العامة، ويمثل بالتالي أسلوبا ملتويا في تقديم مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    El Comité recomendó además que la Asamblea General volviera a examinar el marco lógico de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para que se ajustara más a lo dispuesto en la resolución 63/262 de la Asamblea. UN 31 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة كذلك بمواصلة استعراض الإطار المنطقي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لكي يعكس بمزيد من الدقة أحكام قرار الجمعية 63/262.
    En ese sentido, mi delegación expresó continuamente su preocupación por la modificación en el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial, contenida en el documento A/65/328/Add.1, que ha pretendido incluir como parte de su mandato conceptos que no gozan del acuerdo intergubernamental. UN وفي هذا الصدد، فإن وفدي دأب على الإعراب عن قلقه حيال التغيير الذي أجري في الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص المشار إليه في الوثيقة A/65/328/Add.1، الذي حاول أن يضم في ولاية المكتب مسائل لا تحظى بتوافق آراء حكومي دولي.
    Puesto que los órganos intergubernamentales competentes no han aprobado el concepto de responsabilidad de proteger, su inclusión en el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio representa un grave incumplimiento de los procedimientos presupuestarios de la Organización. UN 35 - وتابعت تقول إن الهيئات الحكومية الدولية المعنية لم توافق على مفهوم المسؤولية عن الحماية، وبالتالي فإن إدراجه في الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية يشكل إخفاقا خطيرا لإجراءات ميزانية المنظمة.
    El Sr. Cumberbatch (Cuba) dice que, si bien su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, ello no debe interpretarse como una indicación de que su Gobierno apoya el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial. UN 59 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن وفده، ولئن كان قد صوت تأييدا لمشروع القرار، فإن ذلك لا يعني أن حكومته تؤيد الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص.
    XI.6 La Comisión Consultiva observa que, en el párrafo 32.2 del documento A/60/6 (Sect. 32) se indica que los logros previstos y los indicadores de progreso de los proyectos propuestos en esta sección se incluyen en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y las comisiones regionales, según corresponda. UN حادي عشر-6 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 32-2 من الوثيقة (A/60/6 (Sect. 32))، أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمشاريع المقترحة في إطار هذا الباب مدرجة ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزي والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    Sr. Cumberbatch Miguen (Cuba): Esta explicación de voto se refiere, única y exclusivamente, a la sección IX del proyecto de resolución II, cuyo texto, de momento, se incluye en el documento A/C.5/66/L.19, y se refiere única y exclusivamente al tema de la inclusión del concepto de actividades referidas a la responsabilidad de proteger en el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio. UN السيد كومبرباتش ميغين (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يقتصر تعليل التصويت هذا على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني، ويرد نصه، حاليا، في الوثيقة A/C.5/66/L 0.19، وبخاصة مسألة إدراج مفهوم الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية ضمن الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La Sra. Costa (Brasil) dice que su delegación entiende que el marco lógico de la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio, enunciado en el informe pertinente del Secretario General (A/65/328/Add.1 y Corr.1 y 2), se corresponde en términos generales con el mandato establecido por la Asamblea General. UN 49 - السيدة كوستا (البرازيل): قالت إن الإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، كما يرد في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/65/328/Add.1 و Corr.1 و 2)، يتفق عموما، على حد فهم وفدها، مع الولاية التي أنشأتها الجمعية العامة.
    La Sra. Giménez-Jiménez (República Bolivariana de Venezuela), en explicación de voto antes de la votación, dice que su delegación también votará en contra de la sección XIII del proyecto de resolución para expresar su rechazo del marco lógico de la Oficina del Asesor Especial, no de las demás misiones políticas especiales. UN 52 - السيدة خيمينيس - خيمينيس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت أيضا ضد الجزء الثالث عشر من مشروع القرار تعبيرا عن رفضه للإطار المنطقي لمكتب المستشار الخاص، وليس للبعثات السياسية الخاصة الأخرى.
    I.6 Con respecto a la presentación del marco lógico para la Oficina del Ombudsman, la Comisión Consultiva observa que la descripción del programa en el párrafo 1.71 del proyecto de presupuesto por programas contiene datos sólidos respecto del número de asuntos sometidos a la Oficina y del porcentaje de los resueltos a satisfacción del funcionario, que podría haberse utilizado para cuantificar las mediciones del rendimiento. UN أولا - 6 وفيما يتعلق بعرض الإطار المنطقي لمكتب أمين المظالم، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن السرد البرنامجي الوارد في الفقرة 1-71 من الميزانية البرنامجية المقترحة يتضمن بيانات موثقة عن عدد الحالات المعروضة على المكتب وكذلك النسبة المئوية من الحالات التي تم التوصل فيها إلى حل مرضي للموظف المعني، كان يمكن استخدامها في القياسات الكمية للأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus