"المنظمات أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones que
        
    • organizaciones deben
        
    • las organizaciones deberían
        
    • organizaciones podrán
        
    • organizaciones pueden
        
    • organizaciones a que
        
    • organizaciones debían
        
    • las organizaciones deberán
        
    • las organizaciones podrían
        
    • organizaciones señalan que
        
    Se había pedido a las organizaciones que volvieran a estudiar las formas de establecer vínculos entre las necesidades ocupacionales y de conocimientos técnicos y las listas de conocimientos técnicos de los funcionarios. UN طُلب إلى المنظمات أن تعيد تقييم أساليب الربط بين الاحتياجات من المهارات المهنية وسجلات مهارات الموظفين؛
    El CAC pidió a todas las organizaciones que elaboraran y establecieran partidas por separado para la seguridad en sus presupuestos respectivos. UN كما طلبت اللجنة المذكورة من جميع المنظمات أن تنشئ وتؤسس بنودا مستقلة في ميزانياتها ﻷجل اﻷمن.
    Se había pedido a todas las organizaciones que presentaran información sobre todas sus solicitudes de reembolso usando un formato uniforme. UN وقد طلب إلى جميع المنظمات أن تقدم بيانات عن مطالباتها وفقا لنمط موحد.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones deben tratar de aumentar la conciencia mundial sobre la persistencia del fenómeno de los paraísos fiscales. UN ومن الواجب على اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات أن تزيد من التوعية العالمية بأن ظاهرة الملاجئ الضريبية لا تزال قائمة.
    Las organizaciones deben informar periódicamente a sus órganos rectores sobre los progresos alcanzados con tal fin. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    Sin embargo, los programas no se pueden ejecutar con recursos escasos y las organizaciones deberían dedicar recursos suficientes a la traducción de los planes en medidas concretas. UN بيد أن البرامج لا يمكن أن تسير بتمويل غير كاف وعلى المنظمات أن تخصص من الموارد ما يكفي لترجمة الخطط إلى واقع.
    La Comisión pidió a las organizaciones que la informaran de los avances logrados, en su caso, y que le presentaran un informe preliminar en su 57º período de sesiones. UN وطلبت إلى المنظمات أن تبلغها بالتقدم المحرز، حسب الاقتضاء، مع موافاتها بتقرير مبدئي في دورتها السابعة والخمسين.
    En cada caso, se pidió a las organizaciones que presentaran observaciones sobre la versión definitiva del informe, en especial la metodología utilizada y el contenido de las recomendaciones. UN وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات.
    A este respecto, también se examinarían las tasas de utilización de los viajes de descanso y recuperación y se solicitó a las organizaciones que proporcionaran esa información cuando estuviera disponible. UN وستُدرس أيضا في هذا الصدد معدلات استخدام السفر للراحة والاستجمام، وطُلب من المنظمات أن تقدم معلومات عن ذلك عند توافرها.
    Por lo tanto, se pide a las organizaciones que consideren la posibilidad de incluir módulos de gestión de la salud y la productividad en el lugar de trabajo. UN ولذا من المطلوب من المنظمات أن تنظر في إدماج وحدات إدارة الصحة والإنتاجية في مكان العمل.
    Además, se pidió a las organizaciones que presentasen sugerencias para el programa de trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنظمات أن تقدم مقترحاتها فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    174. La Comisión decidió además pedir a las organizaciones que la mantuvieran informada de la introducción y aplicación de planes de incentivos para el aprendizaje de idiomas. UN ١٧٤ - وقررت اللجنة أيضا أن تطلب من المنظمات أن توافيها تباعا بأي خطط للحوافز اللغوية يتم إدخالها أو تطبيقها.
    23. La secretaría del Fondo debe pedir a las organizaciones que indiquen también el número de pacientes tratados gratuitamente y el número de pacientes que pagaron los servicios, precisando en qué proporción. UN ٢٣ - وعلى أمانة الصندوق أن تطلب إلى المنظمات أن تبين عدد المرضى الذين يعالجون مجانا أو بأجر، وتحديد نسبة هذا اﻷجر.
    Las organizaciones deben informar periódicamente a sus órganos rectores sobre los progresos alcanzados con tal fin. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    Si lo son, las organizaciones deben indicar cuáles de sus departamentos tienen a su cargo el cumplimiento de las recomendaciones. UN وإذا ما قبلت، فإن على المنظمات أن تبين أي دوائرها مسؤولة عن تنفيذها.
    Esas organizaciones deben trabajar en estrecha colaboración, a fin de asegurar la complementariedad y evitar la duplicación de los esfuerzos. UN وينبغي لهذه المنظمات أن تعمل في تعاون وثيق بغية ضمان التكامل وتفادي التداخل.
    las organizaciones deberían informar periódicamente a sus órganos rectores sobre la aplicación de todos los aspectos pertinentes de la Plataforma de Acción. UN وينبغي لتلك المنظمات أن تقدم الى مجالس إدارتها بصورة منتظمة تقارير عن تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من منهاج العمل.
    Tales organizaciones podrán ayudar a sus miembros a cumplir sus compromisos mediante la acción apropiada en sus esferas de competencia. UN ولهذه المنظمات أن تساعد أعضاءها في تنفيذ التزاماتهم باتخاذ إجراء مناسب في ميدان اختصاصها.
    Esas organizaciones pueden proporcionar orientación y colaboración a expertos en desarrollo en todos los niveles. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم التوجيه والمساعدة التعاونية لخبراء التنمية على جميع المستويات.
    Además, se invitó a las organizaciones a que se valieran de sus redes y experiencia en el plano nacional para mantener informado a sus miembros y para sensibilizar y movilizar a las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil acerca de los objetivos de la Conferencia Mundial. UN كما طلبت إلى تلك المنظمات أن تستخدم ما لديها من شبكات وخبرات على المستوى الوطني في تنوير أعضائها بأهداف المؤتمر العالمي وفي توعية وحشد طاقات المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل تحقيق أهداف المؤتمر.
    Era difícil reemplazar los conocimientos y competencias de algunos funcionarios pero las organizaciones debían determinar cuántos puestos de ese tipo existían. UN ومن الصعب إيجاد بديل لمعرفة ومهارات بعض الموظفين، بيد أن على المنظمات أن تحدد عدد وظائف أولئك الموظفين.
    Cuando se presenten datos combinados, las organizaciones deberán emplear el formato indicado en los apéndices IIB y IIIB. UN وعند تقديم أرقام تجمعية، يتعين على المنظمات أن تستخدم الشكل المبين في التذييلين الثاني باء والثالث باء.
    Los informes financieros preparados por las organizaciones podrían aportar información y análisis útiles sobre sus operaciones. UN ومن شأن التقارير المالية التي تعدها المنظمات أن تقدم معلومات قيـِّـمة عن عملياتها وتوفر تحليلات لها.
    Esas organizaciones señalan que la toma de decisiones en esas instituciones está en manos de sólo cinco de los principales países desarrollados que tienen la mayoría de las cuotas. UN وأوضحت هذه المنظمات أن عملية صنع القرارات ضمن هذه المؤسسات تنحصر في أيدي خمسة من البلدان المتقدمة الرئيسية الحائزة على أغلبية الحصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus