las organizaciones del régimen común tenían a su disposición toda una gama de medidas para tratar la actuación profesional insatisfactoria. | UN | ٢١١ - وتوضع تحت تصرف المنظمات التابعة للنظام الموحد مجموعة من التدابير المتعلقة بالتصدي لﻷداء غير المرضي. |
Observó que hasta la fecha los resultados obtenidos en la búsqueda de un equilibrio entre los géneros en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas seguían siendo insuficientes. | UN | ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض. |
Por consiguiente, este cambio pronto se habrá aplicado en la mayoría de las organizaciones del régimen común. | UN | وبالتالي سيُطبق هذا التغيير في القريب العاجل في معظم المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
Las cuestiones que tiene ante sí la Comisión en relación con el tema que se examina deben verse también como parte de un proceso de reforma más amplio donde, de diferentes maneras, participan todas las organizaciones del régimen común. | UN | كما أنه ينبغي أيضا اعتبار المسائل المعروضة على اللجنة للنظر فيها في إطار هذا البند جزءا من عملية إصلاح أوسع تشارك فيها بأساليب مختلفة كافة المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
Dado que más del 70% del presupuesto de la Comisión lo financian organizaciones del régimen común distintas de las Naciones Unidas, el Secretario Ejecutivo de la CAPI ha remitido simultáneamente el presupuesto de ésta a las organizaciones del régimen común que participan en la labor de la Comisión. | UN | ونظرا ﻷن المنظمات التابعة للنظام الموحد، غير اﻷمم المتحدة، تدفع ما يزيد عن ٧٠ في المائة من ميزانية اللجنة، فقد وفر اﻷمين التنفيذي ميزانية اللجنة في وقت واحد لمؤسسات النظام الموحد المشتركة في أعمال اللجنة. |
Las últimas investigaciones habían confirmado las conclusiones de los exámenes anteriores de que, con escasas excepciones, las organizaciones del régimen común aplicaban muy raramente medidas para tratar el desempeño insatisfactorio. | UN | وأكدت التحقيقات اﻷخيرة النتائج التي تم التوصل إليها في استعراضات سابقة وهي أنه، باستثناءات قليلة للغاية، كان تطبيق التدابير المتعلقة بمعالجة قصور اﻷداء قليلا جدا في المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
Por consiguiente, la delegación de Cuba apoya la labor que está realizando la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) por lograr la coherencia de las condiciones de empleo en las organizaciones del régimen común, sin perder de vista los principios y propósitos de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإن وفدها يساند العمل الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية لكفالة ظروف خدمة متسقة في المنظمات التابعة للنظام الموحد، دون إغفال مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها. |
También se informó a la Comisión de que estaba previsto que la implantación de las IPSAS mejorara sustancialmente el nivel de armonización y comparabilidad de la información financiera de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يتوقع أن يزيد بقدر كبير مستوى اتساق المعلومات المالية وقابليتها للمقارنة داخل المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة. |
Dado que más del 70% del presupuesto de la Comisión lo financian organizaciones del régimen común distintas de las Naciones Unidas, el Secretario Ejecutivo de la CAPI ha remitido simultáneamente el presupuesto de ésta a las organizaciones del régimen común que participan en la labor de la Comisión. | UN | ونظرا ﻷن المنظمات التابعة للنظام الموحد، غير اﻷمم المتحدة، تدفع ما يزيد عن ٧٠ في المائة من ميزانية اللجنة، فقد وفر اﻷمين التنفيذي ميزانية اللجنة في وقت واحد لمؤسسات النظام الموحد المشتركة في أعمال اللجنة. |
De conformidad con su mandato permanente de examinar la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común, la Comisión analizó información detallada, que incluía datos estadísticos, a fin de evaluar los progresos logrados y formular propuestas para mejorar la situación. | UN | ٢٧٥ - قامت اللجنة، بمقتضى ولايتها الدائمة لاستعراض مركز المرأة في المنظمات التابعة للنظام الموحد، بتحليل معلومات مفصلة، تشمل بيانات إحصائية، بغية تقييم ما أحرز من تقدم وتقديم مقترحات لتحسين الحالة. |
A ese respecto, la FICSA hace un llamamiento a los Estados Miembros para que adopten las medidas necesarias para plasmar en el reglamento y el estatuto del personal de las organizaciones del régimen común el espíritu de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en materia de trabajo. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن مناشدة الاتحاد الدول اﻷعضاء بأن تتخذ ما يلزم من الخطوات حتى تتجلى روح اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن العمل في النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
Tal vez la Asamblea General desee tomar nota de la labor que están llevando a cabo las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas para promover la cooperación, el aprendizaje y el intercambio de experiencias en relación con las medidas destinadas a perfeccionar la gestión. | UN | 41 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقدّم المحرز على نطاق المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة في تعزيز التعاون والتعلّم وتبادل التجارب فيما يتعلق بتدابير تحسين الإدارة. |
En las resoluciones 51/216 y 52/216, la Asamblea encargó también a la Comisión que asumiera la función de dirección en el desarrollo de enfoques innovadores en la esfera de la gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que tiene lugar en las organizaciones del régimen común. | UN | وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
En las resoluciones 51/216 y 52/216, la Asamblea encargó también a la Comisión que asumiera la función de dirección en el desarrollo de enfoques innovadores en la esfera de la gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que tiene lugar en las organizaciones del régimen común. | UN | وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
En las resoluciones 51/216 y 52/216, la Asamblea encargó también a la Comisión que asumiera la función de dirección en el desarrollo de enfoques innovadores en la esfera de la gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que tiene lugar en las organizaciones del régimen común. | UN | وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
En las resoluciones 51/216 y 52/216, la Asamblea encargó también a la Comisión que asumiera la función de dirección en el desarrollo de enfoques innovadores en la esfera de la gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que tiene lugar en las organizaciones del régimen común. | UN | وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهُج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
En las resoluciones 51/216 y 52/216, la Asamblea encargó también a la Comisión que asumiera la función de dirección en el desarrollo de enfoques innovadores en la esfera de la gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que tiene lugar en las organizaciones del régimen común. | UN | وكُلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
En las resoluciones 51/216 y 52/216, la Asamblea encargó también a la Comisión que se pusiera a la vanguardia en la formulación de criterios innovadores de gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que estaba teniendo en las organizaciones del régimen común. | UN | وكُلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نُهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يشمل حاليا المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
La Comisión tiene además el mandato establecido en las resoluciones de la Asamblea 51/216 y 52/216, de ponerse a la vanguardia en la formulación de criterios innovadores de gestión de los recursos humanos, como parte de la reforma general que está teniendo lugar en las organizaciones del régimen común. | UN | وكلفت اللجنة أيضا، من خلال قراري الجمعية 51/216 و 52/216، بالقيام بدور ريادي في وضع نهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية في إطار الإصلاح الشامل الذي يجري حاليا في المنظمات التابعة للنظام الموحد. |