"المنظمات الخيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizaciones benéficas
        
    • organizaciones de beneficencia
        
    • organizaciones filantrópicas
        
    • las organizaciones caritativas
        
    • las organizaciones de caridad
        
    • organizaciones sin fines de lucro
        
    Además, también se prevén excepciones para los servicios prestados por organizaciones benéficas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمنح أيضا استثناءات للخدمات التي تقدمها المنظمات الخيرية.
    Para poder seguir formulando políticas en este sector, las autoridades deben determinar, en primer lugar, el alcance exacto de la adopción de decisiones en las organizaciones benéficas. UN ولتتمكن السلطات من مواصلة تطوير السياسة في هذا الميدان، يتعين أن تحدد أولاً نطاق صنع القرار بدقة في المنظمات الخيرية.
    También se sabe que ésta se infiltra en organizaciones benéficas establecidas con ese fin. UN والمعروف أن القاعدة تخترق المنظمات الخيرية القانونية لهذا الغرض.
    Las organizaciones de beneficencia internacionales han contribuido en gran medida a esa labor. UN كما أن المنظمات الخيرية الدولية قد قدمت عونا عظيما في هذا الصدد.
    Además, varias organizaciones de beneficencia ofrecen alojamiento de emergencia a personas que de otra forma se verían sin hogar. UN كما توفر مختلف المنظمات الخيرية في حالات الطوارئ أماكن لاستضافة اﻷشخاص الذين كانوا لولا ذلك سيجدون أنفسهم مشردين.
    Las organizaciones filantrópicas se enumeran en una notificación legal firmada por el Ministro de Hacienda, previa consulta con el Departamento de Administración Tributaria. UN وتسجل المنظمات الخيرية في مذكرة قانونية يوقّعها وزير المالية بعد التشاور مع إدارة الإيرادات الداخلية.
    Por ende, las organizaciones caritativas sólo están sujetas a un control financiero del uso de los fondos públicos concedidos mediante una subvención; las autoridades de Andorra pueden realizar inspecciones para controlar la actividad de las organizaciones sobre el terreno. UN وهكذا، لا يمكن أن تخضع المنظمات الخيرية إلا لمراقبة مالية واحدة على استعمال الأموال العامة التي منحت لها عن طريق الإعانة المالية، علما بأن سلطات أندورا قادرة دائما على التنقل لمراقبة أنشطتها ميدانيا.
    No se prevén inspecciones in situ de los registros de las organizaciones de caridad. UN ولا يتم إجراء أي تفتيش موقعي على السجلات التي تحتفظ بها المنظمات الخيرية.
    La mayor parte de las organizaciones benéficas, religiosas o culturales del territorio continental de China son entidades no lucrativas y se rigen por la legislación pertinente del país. UN معظم المنظمات الخيرية والدينية والثقافية في البر الرئيسي للصين هي كيانات لا تستهدف الربح ويحكمها القانون.
    Entre las entidades están incluidas las organizaciones benéficas, religiosas y culturales. UN ويشمل مصطلح الكيانات المنظمات الخيرية والدينية والثقافية.
    ¿Existen reglamentos que rijan la reunión y utilización de fondos por las organizaciones benéficas? UN - وهل هناك من قواعد تنظيمية تحكم جباية المنظمات الخيرية الأموال واستخدامها؟
    También se sabe que ésta se infiltra en organizaciones benéficas establecidas con ese fin. UN والمعروف أن القاعدة تخترق المنظمات الخيرية القانونية لهذا الغرض.
    Por eso, la intensidad de la inspección financiera de las organizaciones benéficas depende de las condiciones antes mencionadas. UN ومن ثم تتوقف شدة التفتيش المالي الذي تجريه هيئة التفتيش المالي على المنظمات الخيرية على الأحوال المذكورة أعلاه.
    Indicadores sintomáticos del uso indebido de organizaciones benéficas UN مؤشرات التنبيه إلى استغلال وضع المنظمات الخيرية
    Aunque en todos los Estados existe legislación que regula las organizaciones benéficas, solo dos han promulgado un marco normativo detallado sobre estas instituciones a fin de impedir su uso indebido para la financiación de actividades terroristas. UN وعلى الرغم من أن جميع الدول لديها قوانين تنظم أنشطة المنظمات الخيرية، قامت دولتان فقط بوضع إطار تنظيمي تفصيلي لأنشطة المنظمات الخيرية الهدف منه منع استغلالها في أغراض تمويل الإرهاب.
    Las organizaciones de beneficencia se financian con contribuciones voluntarias de organizaciones estatales y comerciales y de particulares. UN وتعتمد هذه المنظمات الخيرية على التبرعات من الدولة ومن المنظمات التجارية ومن المواطنين الخواص.
    Además, varias organizaciones de beneficencia ofrecen alojamiento de emergencia a personas que de otra forma se verían sin hogar. UN كما توفر مختلف المنظمات الخيرية في حالات الطوارئ أماكن لاستضافة الأشخاص الذين كانوا لولا ذلك سيجدون أنفسهم مشردين.
    1. Pagos efectuados o reparación prestada a refugiados por organizaciones de beneficencia UN 1- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للاجئين من جانب المنظمات الخيرية
    No se ha adoptado ninguna medida legislativa en contra de organizaciones de beneficencia, religiosas o culturales en particular. UN ولكن لم تُتخذ أي إجراءات تشريعية ضد المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية على وجه التحديد.
    Ha pronunciado discursos en muchos clubes rotarios y de leones y otras organizaciones filantrópicas. UN وألقى كلمات في العديد من نوادي الروتاري ونوادي الليونز وغيرها من المنظمات الخيرية.
    ::23 Reglamentación de las organizaciones caritativas y sin fines de lucro. UN :: تنظيم المنظمات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح؛
    Mandé mi currículo a cada una de las organizaciones de caridad y benéficas de Chicago, y lo colgué en la Red. Open Subtitles لقد بعثت بسيرتي الي جميع المنظمات الخيرية و كذالك غير الربحية في شيكاغو وكذالك نشرتها علي الانترنت
    :: La reglamentación y supervisión de las organizaciones sin fines de lucro. UN :: وتنظيم المنظمات الخيرية التي لا تبتغي الربح والإشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus