El informe también refleja las importantes contribuciones hechas por los Estados Miembros, así como por los representantes de las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | كما يجسد الإسهامات الهامة التي قامت بها الدول الأعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
:: ¿Qué forma podría adoptar la participación de las organizaciones internacionales y la sociedad civil en el Diálogo de alto nivel y las futuras reuniones del Foro? | UN | :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟ |
Su Gobierno está cooperando con las organizaciones internacionales y la sociedad civil al respecto. | UN | وأشار إلى أن حكومته تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة. |
Además, se reunió con el Alto Representante y otros interlocutores de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. | UN | كما تقابل مع الممثل السامي وغيره من ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
En este sentido, los dirigentes opinaron que la Asociación debería colaborar con las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن شعورهم بأن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ينبغي أن تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Sin embargo, no puede salir adelante por sí sola. Su labor es un empeño común, que depende del apoyo y la cooperación de todos los Estados partes, otros Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | بيد أن المحكمة لن تحقق النجاح بمفردها، فعملها يمثل مسعى مشتركا يتوقف على دعم وتعاون جميع الدول الأطراف والدول الأخرى، وكذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
El éxito a largo plazo en la lucha contra el desafío de las armas pequeñas ha de requerir el compromiso permanente de todos los Estados Miembros de tomar medidas eficaces en colaboración con nuestros asociados de las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | فالنجاح على الأجل الطويل في التصدي لتحدي الأسلحة الصغيرة سيتطلب الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الأعضاء بالعمل الفعال بالتعاون مع شركائنا في المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Al adentrarse la Convención en su segundo decenio, será necesario que los Estados partes continúen su estrecha cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil en todas las obligaciones fundamentales de la Convención. | UN | وبينما تدخل الاتفاقية عقدها الثاني، سيتعين على الدول الأطراف أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع الالتزامات الرئيسية الواردة في الاتفاقية. |
La República de Corea respalda los esfuerzos multilaterales en favor de una cultura de paz entre los Estados Miembros y otros diversos agentes, incluidas las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | تؤيد جمهورية كوريا المساعي المتعددة الأطراف لتعزيز ثقافة السلام بين الدول الأعضاء ومختلف الجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
19. Proseguiremos y estrecharemos nuestra cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | 19- وسنواصل ونعزز تعاوننا مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
7. Ampliaremos nuestra cooperación con las organizaciones internacionales y la sociedad civil, a fin impulsar la aplicación de la Convención; | UN | 7- نعزز تعاوننا مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية؛ |
Los participantes señalaron varios métodos para que las organizaciones internacionales y la sociedad civil realicen aportaciones a las deliberaciones del Foro Mundial. | UN | 223 - حدد المشاركون مختلف السبل التي تسهم بها المنظمات الدولية والمجتمع المدني في مداولات المنتدى العالمي. |
Por ejemplo, el Gobierno había establecido una comisión de investigación de los hechos ocurridos en Diabaly, que estaba abierta a la participación de los investigadores enviados por Mauritania, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | فمثلاً، شكلت الحكومة لجنة للتحقيق في الوقائع التي ارتكبت في ديابالي، وهي لجنة مفتوحة أمام المحققين التي أوفدتهم موريتانيا وكذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
La participación de muchos dirigentes mundiales, así como de representantes de las organizaciones internacionales y la sociedad civil fue una expresión de la determinación de avanzar en la esfera del desarme nuclear. | UN | وكانت مشاركة العديد من زعماء العالم وممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني تعبيرا عن التصميم على إحراز تقدم بشأن نـزع السلاح النووي. |
De manera análoga, cada uno de los grupos podrá encargar, cuando proceda, a consultores documentos en que se examinen temas concretos, a fin de sentar bases comunes para las distintas deliberaciones, y también podrá invitar a expertos relevantes de las organizaciones internacionales y la sociedad civil a contribuir con aportaciones a las deliberaciones técnicas. | UN | وبالمثل، يجوز لكل فريق عامل، إذا اقتضى الأمر، أن يفوض خبراء استشاريين بإعداد أوراق استعراضية عن الموضوعات المحددة، بغية تكوين معلومات أساسية مشتركة تتعلق بمناقشات الفريق، وأن يدعو الخبراء ذوي الصلة من المنظمات الدولية والمجتمع المدني لتقديم مساهمات في مداولات الفريق التقنية. |
El foro sobre la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados celebrado en Nueva York en el mes de julio de 2005 realzó la importancia de la colaboración entre las organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | وقد تم تأكيد التعاون بين المنظمات الدولية والمجتمع المدني بإقامة منتدى بشأن الشراكة العالمية من أجل الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة، عُقد في نيويورك أثناء شهر تموز/يوليه 2005. |
El Instituto hace patente el compromiso de Su Alteza de crear un centro de estudios mundial que ofrezca investigaciones en el ámbito académico, estudios interdisciplinarios e iniciativas normativas para apoyar la labor de las organizaciones internacionales y la sociedad civil en pro de la formulación y aplicación de planes de desarrollo, políticas y programas que tengan en cuenta la familia. | UN | ويعكس المعهد التزام صاحبة السمو بإنشاء مركز دراسات عالمي يوفر بحوثا أكاديمية ودراسات متعدد التخصصات ومبادرات للسياسات العامة لدعم جهود المنظمات الدولية والمجتمع المدني الرامية إلى وضع وتنفيذ خطط وسياسات وبرامج إنمائية مراعية للأسرة. |
El Gobierno de Belarús colabora con organizaciones internacionales y de la sociedad civil para hacer frente al problema del VIH/SIDA. | UN | وتعمل حكومة بلده مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لمعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la presente observación general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي. |
Definiremos sinergias con otros instrumentos de derecho internacional humanitario y reforzaremos la cooperación con organizaciones internacionales y con la sociedad civil en su aplicación. | UN | وسنحدد أوجه التآزر مع صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى وسنعزز التعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني في تنفيذها. |
Asimismo, consideramos estratégico convocar a todas las instancias de gobierno a que trabajen en forma articulada con los organismos internacionales y la sociedad civil. | UN | نعتقد أيضا أنه من المرغوب فيه من ناحية استراتيجية دعوة جميع الهيئات الحكومية إلى العمل بتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |