El aumento de la cooperación entre todas las organizaciones subregionales y entre éstas y las organizaciones no gubernamentales y otras fue un tema que se mencionó a menudo durante las reuniones. | UN | وكان ثمة موضوع متكرر في هذه الاجتماعات وهو تزايد التعاون بين المنظمات دون اﻹقليمية ومع المنظمات غير الحكومية وغيرها. |
las organizaciones subregionales hicieron exposiciones introductorias, a las que siguieron exposiciones nacionales y observaciones de la comunidad de donantes. | UN | وقد أدلت المنظمات دون اﻹقليمية ببيانات تمهيدية، أعقبتها عروض وملاحظات وطنية قدمها مجتمع المانحين. |
Se estaban examinando los vínculos entre las organizaciones subregionales. | UN | وثمة دراسة في الوقت الراهن للروابط القائمة بين المنظمات دون اﻹقليمية. |
La Organización de la Unidad Africana tiene un papel primordial que desempeñar para lograr esa cooperación y ese apoyo, conjuntamente con las organizaciones subregionales pertinentes. | UN | ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية دور قيادي في كفالة مثل هذا التعاون والتأييد، بالاشتراك مع المنظمات دون اﻹقليمية المختصة. |
Por otra parte, hizo un llamamiento a todos los miembros de la comunidad internacional para que prestaran apoyo a los esfuerzos desplegados en el plano subregional en el marco de organizaciones subregionales y en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وناشد القرار جميع أعضاء المجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة على اﻷصعدة دون اﻹقليمية وداخل المنظمات دون اﻹقليمية وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة. ـ |
Se estaban examinando los vínculos entre las organizaciones subregionales. | UN | وثمة دراسة في الوقت الراهن للروابط القائمة بين المنظمات دون اﻹقليمية. |
Se ha proporcionado asistencia regional en colaboración con las organizaciones subregionales pertinentes, a saber, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la Comisión del Pacífico Meridional, el Foro del Pacífico Meridional, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y la Organización de Cooperación Económica. | UN | وقدمت مساعدة إقليمية بالتعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة: رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، لجنة جنوب المحيط الهادئ، محفل جنوب المحيط الهادئ، رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
B. Responsabilidades de las organizaciones subregionales y regionales | UN | باء - مسؤوليات المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية |
1. Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones subregionales, regionales o mundiales, cooperarán a fin de: | UN | ١ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات دون اﻹقليمية أو الاقليمية أو العالمية، على ما يلي: |
1. Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones subregionales, regionales o mundiales, cooperarán a fin de: | UN | ١ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات دون اﻹقليمية أو الاقليمية أو العالمية، على ما يلي: |
1. Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones subregionales, regionales o mundiales, cooperarán a fin de: | UN | ١ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات دون اﻹقليمية أو الاقليمية أو العالمية، على ما يلي: |
Se prevé que esa organización se vinculará con las organizaciones subregionales existentes, como la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, el Mercado Común para el África Oriental y Meridional y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | ومن المنتظر أن ترتكز قواعد هذا الاتحاد على المنظمات دون اﻹقليمية الراهنة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، والسوق المشتركة لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي. |
14.26 El fortalecimiento de las organizaciones subregionales es la principal tarea prevista para los cinco primeros años tras la entrada en vigor del Tratado de Abuja. | UN | ١٤-٢٦ وتعزيز المنظمات دون اﻹقليمية هو المهمة الرئيسية المتوخاة في السنوات الخمس اﻷولى لمعاهدة أبوجا. |
Los Estados miembros deberán redoblar sus esfuerzos para dotar a las organizaciones subregionales de recursos financieros previsibles y seguros para sus operaciones. | UN | وسيلزم أن تبذل الدول اﻷعضاء جهودا كبيرة لكفالة تزويد المنظمات دون اﻹقليمية بموارد مالية مضمونة ويمكن التنبؤ بها لكي تقوم بعملياتها. |
El Oficial prestaría asistencia también, cuando procediera, para apoyar las medidas y actividades tendientes a consolidar la paz y la democracia en Centroamérica, en particular en relación con las actividades de las organizaciones subregionales en esas esferas. | UN | وسيساعد هذا الموظف أيضا، عند الاقتضاء، على دعم الجهود واﻷنشطة الرامية الى توطيد السلام والديمقراطية في أمريكا الوسطى، لا سيما فيما يتصل بأنشطة المنظمات دون اﻹقليمية في تلك الميادين. |
También apoyaron las propuestas relativas a los mecanismos institucionales de seguimiento, particularmente en lo relativo al apoyo de los donantes al establecimiento, en las secretarías de las organizaciones subregionales, de dependencias técnicas que se ocuparan de las cuestiones del transporte en tránsito. | UN | كما أيدوا المقترحات بشأن آليات المتابعة المؤسسية، وخاصة بشأن دعم المانحين ﻹنشاء وحدات فنية في أمانات المنظمات دون اﻹقليمية المعنية بالنقل العابر. |
Deseo exhortar a la comunidad internacional a que promueva el aumento de la cooperación y la asistencia a los mecanismos de mantenimiento de la paz iniciados por las organizaciones subregionales. | UN | وهنا أناشد المجتمع الدولي المزيد من التعاون مع آليات حفظ السلام التي بادرت إلى إنشائها المنظمات دون اﻹقليمية وتقديم المساعدة لها. |
Mientras tanto, los esfuerzos de las organizaciones subregionales, que están tomando la iniciativa cada vez más en sus distintas regiones, tienen que estar suficientemente respaldados por la comunidad internacional. | UN | وفي نفس الوقت فإن جهود المنظمات دون اﻹقليمية التي تقوم بمبادرات على نحو متزايد في مناطق عديدة، تحتاج إلى الدعم المناسب من المجتمع الدولي. |
Relación con las organizaciones subregionales | UN | العلاقة مع المنظمات دون اﻹقليمية |
En segundo lugar, elaboró un extenso programa de colaboración, por conducto de sus centros de desarrollo subregionales, a fin de ayudar a las organizaciones subregionales, incluso en cuestiones de establecimiento de normas. | UN | والثاني هو قيام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد برنامج مكثف للتعاون عن طريق مراكزها اﻹنمائية دون اﻹقليمية من أجل تقديم العون الى المنظمات دون اﻹقليمية الذي يشمل مسائل وضع المعايير. |
Han aumentado también las actividades realizadas por conducto de organizaciones subregionales y el apoyo a éstas, por ejemplo en relación con la transferencia de conocimientos prácticos y tecnologías y con sistemas de información. | UN | وكانت هناك أيضا زيادة في اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق المنظمات دون اﻹقليمية الى جانب زيــادة دعم هــذه المنظمات، وذلك فــي ميادين مــن قبيل ميدان نقــل التجارب والتكنولوجيات وميدان نظم المعلومات. |