"المنظمات غير الحكومية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones no gubernamentales que
        
    • las ONG que
        
    • las organizaciones no gubernamentales a que
        
    • organizaciones no gubernamentales pueden
        
    • organizaciones no gubernamentales deben
        
    • organización no gubernamental puede
        
    • organizaciones no gubernamentales podía
        
    • organizaciones no gubernamentales podrán
        
    • las organizaciones no gubernamentales deberían
        
    • las organizaciones no gubernamentales señalaron que
        
    Si el número de solicitudes fuera demasiado grande, la Comisión pedirá a las organizaciones no gubernamentales que constituyan grupos, cada uno de los cuales hablará por intermedio de un portavoz. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا جدا، فإن اللجنة ستطلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل من نفسها مجموعات، تتكلم كل مجموعة من خلال ناطق واحد باسمها.
    Si el número de solicitudes fuera demasiado grande, la Comisión pedirá a las organizaciones no gubernamentales que constituyan grupos, cada uno de los cuales hablará por intermedio de un portavoz. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا جدا، فإن اللجنة ستطلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل من نفسها مجموعات، تتكلم كل مجموعة من خلال ناطق واحد باسمها.
    En especial, solicito a las organizaciones no gubernamentales que nos ayuden a cumplir con estos compromisos que estamos asumiendo. UN وعلى وجه الخصوص، أطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تلتزم بمساعدتنا في الوفاء بهذه الالتزامات التي نأخذ أنفسنا بها.
    Se pidió también a las ONG que presentaran informes sobre los resultados logrados comparados con sus previsiones. UN كما يطلب إلى المنظمات غير الحكومية أن تفيد عن النتائج المحققة بالمقارنة مع خططها.
    En este contexto, instamos a las organizaciones no gubernamentales a que apoyen la campaña en favor de la liberación inmediata de Mordechai Vanunu de la reclusión brutal e inhumana de que es víctima por alertar al mundo contra la amenaza nuclear israelí. UN وفي هذا السياق، نحث المنظمات غير الحكومية أن تساند الحملة التي تطالب باﻹفراج الفوري عن موردخاي فانونو من السجن الوحشي اللاإنساني الذي يعانيه بسبب تنبيهه العالم إلى التهديد النووي اﻹسرائيلي.
    Nuestra experiencia demuestra claramente que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel fundamental en la cooperación eficaz para el desarrollo. UN وتثبت تجربتنا بوضوح أن بوسع المنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في التعاون الفعال من أجل التنمية.
    51. Pide a las organizaciones no gubernamentales que difundan lo más ampliamente posible información sobre la labor del Grupo de Trabajo; UN 51- ترجو من المنظمات غير الحكومية أن تعمل على نشر المعلومات عن الفريق العامل على أوسع نطاق ممكن؛
    Con objeto de facilitar que se hagan esas exposiciones en los casos en que haya demasiadas peticiones, la Conferencia pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se constituyan en grupos, en nombre de cada uno de los cuales hablará un portavoz. UN وتيسيرا لﻹدلاء بهذه البيانات عندما يكون عدد الطلبات أكبر مما يمكن استيعابه، يطلب المؤتمر من المنظمات غير الحكومية أن تنتظم في جماعات، كل جماعة منها تتكلم عن طريق متحدث واحد.
    Si el número de solicitudes es demasiado grande, el grupo de trabajo pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se agrupen y que cada grupo hable por conducto de un portavoz. UN وفي حالة ما إذا كان عدد الطلبات كبيرا للغاية، يجوز للفريق العامل أن يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تنظم نفسها على شكل مجموعات تتكلم كل مجموعة منها من خلال متكلم واحد.
    Si las solicitudes fueran demasiado numerosas, el Comité Preparatorio pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se organicen en grupos, cada uno de los cuales podrá hablar por conducto de un portavoz. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا جدا، تطلب اللجنة التحضيرية إلى المنظمات غير الحكومية أن تنظم نفسها في مجموعات، تتكلم كل مجموعة من خلال ناطق واحد.
    Si el número de solicitudes es demasiado grande, el grupo de trabajo pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se agrupen y que cada grupo hable por conducto de un portavoz. UN وإذا كان عدد الطلبات كبيرا للغاية يطلب الفريق العامل من المنظمات غير الحكومية أن تنظم نفسها على شكل مجموعات تتكلم كل مجموعة منها من خلال متكلم واحد.
    Si las solicitudes fueran demasiado numerosas, se pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se organicen en grupos, cada uno de los cuales podrá hacer uso de la palabra por conducto de un portavoz. UN فإذا كان عدد طلبات التكلم أكبر مما ينبغي، طُلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل فيما بينها مجموعات تعين متحدثين بلسانها.
    Si el número de solicitudes es demasiado grande, se pedirá a las organizaciones no gubernamentales que formen grupos, para que cada grupo hable a través de su portavoz. UN وإذا كان عدد الطلبات أكثر من اللازم يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات، لكل مجموعة متكلم واحد باسمها.
    Si las solicitudes fueran demasiado numerosas, se pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se organicen en grupos, cada uno de los cuales podrá hacer uso de la palabra por conducto de un portavoz. UN فإذا كان عدد طلبات التكلم أكبر مما ينبغي، طُلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل فيما بينها مجموعات تعين متحدثين بلسانها.
    Si las solicitudes fueran demasiado numerosas, se pedirá a las organizaciones no gubernamentales que se organicen en grupos, cada uno de los cuales podrá hacer uso de la palabra por conducto de un portavoz. UN فإذا كان عدد طلبات التكلم أكبر مما ينبغي، طُلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل فيما بينها مجموعات بحيث تتكلم هذه المجموعات عن طريق متحدثين بلسانها.
    No exige a las ONG que critiquen al Gobierno, aunque a veces lo hagan. UN فهو لا يقتضي من المنظمات غير الحكومية أن تنتقد الحكومة، ولو أنها تفعل ذلك أحياناً.
    Los organismos gubernamentales pertinentes piden con más frecuencia a las ONG que realicen tareas específicas como sondear la opinión pública o sensibilizar acerca de la degradación de la tierra y la desertificación. UN والهيئات الحكومية ذات الصلة تطلب على نحو أكثر تواتراً من المنظمات غير الحكومية أن تؤدي مهاماً محددة، مثل إجراء بحوث بشأن الرأي العام والوعي العام في مجال تدهور التربة والتصحر.
    Se exhortó a las organizaciones no gubernamentales a que iniciaran una campaña de movilización de la opinión pública del Asia basada en los principios de un arreglo amplio, justo y duradero de la cuestión de Palestina. UN وطلب من المنظمات غير الحكومية أن تضطلع بحملة تعبئة للرأي العام اﻵسيوي، تقوم على مبادئ تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    97. Otro aspecto en que las organizaciones no gubernamentales pueden asistir al Tribunal es la prestación de apoyo a las víctimas y testigos. UN ٩٧ - ومن المجالات اﻷخرى التي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تساعد المحكمة فيها مجال تقديم الدعم للمجني عليهم والشهود.
    Las organizaciones no gubernamentales deben hacer una contribución importante a la atención de las necesidades de los migrantes; UN وعلى المنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور قيم في تلبية احتياجات المهاجرين؛
    Una organización no gubernamental puede aportar ideas y supervisar la aplicación. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية أن تسهم بأفكار في هذا الصدد، وتشرف على عملية التنفيذ.
    Las deliberaciones tuvieron por objeto evaluar, a la luz de la experiencia pasada, cuál era la mejor forma en que la comunidad de organizaciones no gubernamentales podía cooperar con el Comité. UN واستهدفت المناقشات، القيام في ضوء الخبرات الماضية، بتقييم الكيفية التي يمكن بها لفريق المنظمات غير الحكومية أن يتعاون على أفضل نحو مع اللجنة.
    ii) Estas organizaciones no gubernamentales podrán, a sus propias expensas, presentar exposiciones por escrito a la Comisión y a sus órganos subsidiarios por conducto de la Secretaría en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, según estimen apropiado. UN ' ٢ ' يجوز لهذه المنظمات غير الحكومية أن تقدم، على نفقتها الخاصة، إلى اللجنة وأجهزتها الفرعية، عن طريق اﻷمانة العامة، بيانات مكتوبة باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وفق ما تراه مناسبا.
    las organizaciones no gubernamentales deberían apoyar este proceso. UN وعلى المنظمات غير الحكومية أن تدعم هذه العملية.
    las organizaciones no gubernamentales señalaron que la mayoría de las niñas que va a Alemania en esas condiciones no tiene idea alguna de lo que puede sucederlas. UN وتلاحظ المنظمات غير الحكومية أن معظم الفتيات اللاتي يذهبن الى ألمانيا بهذه الطريقة ليست لهن أية فكرة عما قد يحدث لهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus