"المنظمات غير الحكومية العامل المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre
        
    • de Trabajo de ONG sobre
        
    • Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre
        
    • Trabajo de organizaciones no gubernamentales para
        
    • de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales
        
    La Sra. Saran Keïta Diakité formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Saran Keïta Diakité formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتي ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Como organizadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Consejo de Seguridad, GPF reúne con frecuencia a representantes de ONG, investigadores y altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN ويجمع المحفل في كثير من الأحيان بوصفه منظما لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بمجلس الأمن ممثلي المنظمات غير الحكومية مع سفراء البلدان الأعضاء في مجلس الأمن وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    También se han recibido mensajes de las siguientes organizaciones de la sociedad civil: Organización Internacional para el Progreso, de Viena; Grupo de Trabajo de ONG sobre Israel y Palestina, de Nueva York; Grupo de Trabajo de ONG sobre la Paz, de Ginebra; y Comité Central Menonita, de Nueva York. UN ووردت رسائل أيضا من منظمات المجتمع المدني التالية: منظمة التقدم الدولية، في فيينا؛ وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بإسرائيل وفلسطين، في نيويورك؛ وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلام، في جنيف؛ واللجنة المركزية المنونية، في نيويورك.
    Federation for the Protection of Children’s Human Rights, Grupo de Organizaciones no Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño, Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre Nutrición y Red Internacional de Grupos pro Alimentación Infantil. UN الاتحاد من أجل حماية حقوق اﻹنسان لﻷطفال، والشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء الرضع، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالتغذية.
    Hablando en nombre de Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer, la paz y la seguridad, la Sra. Orzala Ashraf Nemat dijo que debían adoptarse medidas urgentes para aumentar la participación de la mujer en la prevención de los conflictos. UN وتكلمت أرزالة أشرف نعمت باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن، فقالت إنه يتعين اتخاذ خطوات عاجلة لزيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات.
    Una representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad destacó la importancia de poner fin a la impunidad de la violencia sexual y asegurar servicios adecuados para las víctimas. UN وشددت ممثلة لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على العنف الجنسي وكفالة تقديم ما يكفي من الخدمات إلى الضحايا.
    Por medio de actividades como las medidas propuestas mensualmente por el Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, la sociedad civil contribuye a que se siga vigilando la aplicación a nivel de políticas. UN ويساهم المجتمع المدني في مواصلة الرصد والتنفيذ على مستوى السياسات من خلال جهود من قبيل نقاط العمل الشهرية التي يضعها فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Saran Keïta Diakité. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ساران كيتا دياكيتي، ممثلة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Gina Torry, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a la Sra. Gina Torry, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Sarah Taylor, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة سارة تيلور، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Gina Torry, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Sarah Taylor, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة سارة تيلور، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    La organización es miembro del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del Subcomité de Organizaciones No Gubernamentales para la Erradicación de la Pobreza y mantiene diálogos con el Centro Regional de la Excelencia sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la ASEAN. UN المنظمة عضو في فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، واللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضاء على الفقر، وتعقد حوارات مع المركز الإقليمي للامتياز التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Orzala Ashraf Nemat, del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجهت الرئيسة، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة أرزالة أشرف نعمت، من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    El 16 de febrero, varias delegaciones nos manifestamos por que fuesen las autoras de la declaración del Grupo de Trabajo de ONG sobre la paz del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer, relativa a la paz, la seguridad y el desarme, quienes leyeran la declaración en ocasión del Día Internacional de la Mujer. UN ففي 16 شباط/فبراير، دعا عدد من الوفود بأن يقوم أصحاب البيان عن السلام والاستقرار ونزع السلاح، الذي يقدمه فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالوضع القانوني والاجتماعي للمرأة، بتلاوته بأنفسهم في اليوم الدولي للمرأة.
    Grupo de Trabajo de ONG sobre Israel/Palestina; Grupo de Trabajo de ONG sobre Iraq (el representante ocupó la presidencia); Grupo de Trabajo de ONG sobre las jóvenes. UN :: فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بفلسطين/إسرائيل؛ وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالعراق (عمل الممثل بوصفه رئيسا)؛ وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالفتيات.
    El representante del Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre la Situación entre Israel y Palestina formula una declaración en nombre de las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la cuestión de Palestina. UN وأدلى ببيان ممثل فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بإسرائيل وفلسطين، باسم منظمات المجتمع المدني العامة الناشطة بشأن قضية فلسطين.
    Federation for the Protection of Children’s Human Rights, Grupo de Organizaciones no Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño, Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre Nutrición, Il Telefono Azzurro y Red Internacional de Grupos pro Alimentación Infantil. UN الاتحاد من أجل حماية حقوق الإنسان للأطفال، والشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء الرضع، ومرفق النجدة التليفونو أزورو، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالتغذية.
    Mensaje dirigido por el Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales para la paz, la Liga Internacional de Mujeres para la Paz y la Libertad, y la Alianza Internacional de Mujeres. UN أَرسل هذه الرسالة كل من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والتحالف النسائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus