"المنظمات غير الحكومية في تعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones no gubernamentales en la promoción
        
    • organizaciones no gubernamentales en el fomento
        
    • las organizaciones no gubernamentales a la promoción
        
    • organizaciones no gubernamentales para promover
        
    • organizaciones no gubernamentales en la promoción de
        
    • de las ONG en la promoción
        
    En primer lugar, el Gobierno de China siempre ha otorgado importancia al papel de las organizaciones no gubernamentales en la promoción del adelanto de la condición jurídica y social de la mujer. UN أولا، إن الحكومة الصينية ظلت دوما تعلق أهمية على دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز تقدم مركز المرأة.
    El Gobierno ha reconocido y destacado el papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción de la educación de la mujer. UN وقد اعترفت الحكومة وأكدت دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز تعليم اﻹناث.
    La función de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los PMA; el caso del Village Industry Service, Zambia UN دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ حالة مرفق الصناعات في القرى، زامبيا
    Reconociendo la importancia del diálogo entre las religiones y dentro de ellas y el papel de las organizaciones religiosas y otras organizaciones no gubernamentales en el fomento de la tolerancia en los asuntos vinculados con la religión y las creencias, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    Es digna de mención la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la promoción de los derechos humanos, al mismo título que la de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, que son particularmente eficaces en la India. UN واعتبر أن مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان تستحق أن تخصها بالذكر، شأنها في ذلك شأن مساهمة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتي هي فعالة بصورة خاصة في الهند.
    Consciente de la importancia del diálogo entre religiones y dentro de las propias religiones y la función que cumplen las organizaciones religiosas y otras organizaciones no gubernamentales para promover la tolerancia en cuestiones relacionadas con la religión y las creencias, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    El papel de las organizaciones no gubernamentales en la promoción del desarrollo sostenible y el medio ambiente UN دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية المستدامة والبيئة
    - mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección de los derechos humanos; UN زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساهمة فيهما؛
    Conviene que los Territorios adopten todas las medidas apropiadas para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y aplicación de la Convención. UN كما تحث اللجنة هذه الأقاليم على اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل إشراك المنظمات غير الحكومية في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    Se puso de relieve la función clave de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de las mujeres migrantes. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Se puso de relieve la función clave de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de las mujeres migrantes. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Se puso de relieve la función clave de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de las mujeres migrantes. UN وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Tanto Madagascar como Montenegro colaboraban con las organizaciones no gubernamentales en la promoción de la educación de derechos humanos. UN وفي كل من الجبل الأسود ومدغشقر، يجري التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Acogiendo también con beneplácito la publicidad que se ha dado a la difícil situación de los niños de la calle y la conciencia cada vez mayor que existe de ella, así como los logros de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de esos niños y la prestación de asistencia práctica para mejorar su situación, y expresando su agradecimiento por la constante labor de dichas organizaciones, UN وإذ ترحب أيضا بالاعلان عن محنة أطفال الشوارع وبازدياد الوعي لهذه المحنة، وبإنجازات المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوقهم وتقديم المساعدة العملية لتحسين حالتهم، وتعرب عن تقديرها لجهودها المتواصلة،
    - una mayor participación y contribución de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección de los derechos humanos; UN - زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والمساهمة فيهما؛
    Por último, el fortalecimiento del papel de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección de los derechos humanos, aunado a la voluntad política necesaria, permitirá una aplicación efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأخيرا من شأن تقوية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز حماية حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى اﻹرادة السياسية اللازمة أن يشجع على التنفيذ الفعال ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Reconociendo la importancia del diálogo entre las religiones y dentro de ellas y el papel de las organizaciones religiosas y otras organizaciones no gubernamentales en el fomento de la tolerancia en los asuntos vinculados con la religión o las creencias, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد،
    Reconociendo la importancia del diálogo entre las religiones y dentro de ellas y el papel de las organizaciones religiosas y otras organizaciones no gubernamentales en el fomento de la tolerancia en los asuntos vinculados con la religión o las creencias, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان، ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين أو المعتقد،
    Destacando la importancia de una participación activa de las organizaciones no gubernamentales en los trabajos del Comité Especial, y la importante contribución de las organizaciones no gubernamentales a la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة، وأهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للمعوقين،
    Consciente de la importancia del diálogo entre religiones y dentro de las propias religiones y la función que cumplen las organizaciones religiosas y otras organizaciones no gubernamentales para promover la tolerancia en cuestiones relacionadas con la religión y las creencias, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    El papel de las ONG en la promoción del adelanto de la mujer es sumamente importante. UN وإن دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز النهوض بالمرأة هام للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus