"المنظمات غير الربحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones sin fines de lucro
        
    • las organizaciones sin ánimo de lucro
        
    • de organizaciones sin fines de lucro
        
    • organizaciones no lucrativas
        
    • de una organización sin fines de lucro
        
    • organizaciones sin fines de lucro en
        
    La supervisión de las organizaciones sin fines de lucro por parte de las autoridades fiscales se ajusta a las prescripciones generales de la legislación. UN وتشرف السلطات الضريبية على المنظمات غير الربحية وفقا للإجراءات العامة المنصوص عليها في القوانين.
    Cuatro Estados han instaurado algunas medidas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. UN وتنفذ أربع دول بعض التدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    Ningún Estado dispone de medidas adecuadas para salvaguardar a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. UN ولا تطبق أي دولة التدابير الكافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    :: las organizaciones sin ánimo de lucro son entidades obligadas a informar en virtud de la Ley sobre medidas contra el blanqueo de dinero. UN :: وتُعد المنظمات غير الربحية كيانات من الكيانات الملتزمة بالإبلاغ بموجب القانون الخاص بتدابير مكافحة غسل الأموال.
    Un Estado ha llevado a cabo una evaluación del riesgo de su sector de organizaciones sin fines de lucro en relación con la financiación del terrorismo. UN وأجرت دولة واحدة تقييما لمخاطر استغلال قطاع المنظمات غير الربحية لديها في تمويل الإرهاب.
    Ningún Estado ha dispuesto medidas apropiadas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. UN وليس هناك من دولة تنفذ ما يكفي من التدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    También es urgente adoptar medidas para impedir la utilización indebida de las organizaciones sin fines de lucro con ese propósito. UN ومن الأولويات أيضا اتخاذ تدابير للحيلولة دون إساءة استعمال المنظمات غير الربحية.
    Ningún Estado de la subregión ha adoptado medidas apropiadas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. UN ولا تطبق أي من دول المنطقة دون الإقليمية تدابير مناسبة لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    Ningún Estado ha adoptado medidas apropiadas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. UN ولا تطبق أي دولة تدابير مناسبة لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب
    Ningún Estado ha adoptado medidas apropiadas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro de ser utilizadas para la financiación del terrorismo. UN ولا تطبق أي دولة تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    La mayoría de los Estados no han adoptado las medidas necesarias para proteger a las organizaciones sin fines de lucro a fin de evitar que contribuyan de manera intencional o inadvertida a la financiación del terrorismo. UN وتعوز أغلب الدول التدابير اللازمة لحماية المنظمات غير الربحية من المساهمة عن قصد أو عن غير قصد في تمويل الإرهاب.
    Todos los Estados, salvo uno, disponen de legislación para regular las organizaciones benéficas, aunque solo uno ha promulgado y aplica eficazmente disposiciones legales para impedir la financiación de actividades terroristas por conducto de las organizaciones sin fines de lucro. UN ولدى جميع الدول باستثناء دولة واحدة تشريعات قائمة لتنظيم المؤسسات الخيرية. إلا أن دولة واحدة فقط هي التي وضعت أحكام قانونية لمنع تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات غير الربحية وتنفذ هذه الأحكام بفعالية.
    Ningún Estado ha examinado su sector de las organizaciones sin fines de lucro ni ha llevado a cabo una evaluación del riesgo de que se utilice para financiar actividades terroristas. UN ولم تستعرض أي دولة قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو تجر تقييما للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Ningún Estado ha examinado su sector de las organizaciones sin fines de lucro, ni llevado a cabo una evaluación del riesgo de que se utilice para financiar actividades terroristas. UN ولم تقم ولا دولة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو بتقييم مخاطر تمويل الإرهاب.
    Todos los Estados han adoptado algunas medidas legislativas para reglamentar la labor de las organizaciones sin fines de lucro. UN ولدى جميع الدول بعض التدابير التشريعية المعمول بها لتنظيم عمل المنظمات غير الربحية.
    Sólo un Estado ha examinado su sector de las organizaciones sin fines de lucro o ha completado una evaluación de riesgos de la financiación del terrorismo. UN ولم تقم إلا دولة واحدة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو بإجراء تقييم للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    En particular, los países deben asegurarse de que las organizaciones terroristas no puedan aprovecharse de las organizaciones sin ánimo de lucro. UN وبصورة خاصة، تقتضي من البلدان العمل على ضمـان ألا تقوم المنظمات الإرهابية بإسـاءة استغلال المنظمات غير الربحية.
    La legislación de la Federación de Rusia no establece ningún tipo de obstáculo legislativo o administrativo que restrinja las actividades de las organizaciones sin ánimo de lucro o de la sociedad civil. UN لا يفرض القانون الروسي أية عقبات تشريعية أو إدارية تعيق أنشطة المنظمات غير الربحية أو منظمات المجتمع المدني.
    Si bien casi todos los Estados en la subregión cuentan con leyes que regulan las organizaciones de beneficencia, sigue siendo necesario promulgar y aplicar disposiciones jurídicas de manera eficaz para evitar la financiación del terrorismo por medio de organizaciones sin fines de lucro. UN وعلى الرغم من أن لدى جميع دول المنطقة دون الإقليمية تشريعات سارية لتنظيم شؤون المنظمات الخيرية، لا يزال يتعين سن الأحكام القانونية الرامية إلى منع تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات غير الربحية وتنفيذها على نحو فعال.
    El Consejo de Coordinación del Centro Nacional está integrado por el Defensor de los Derechos Humanos de la República, 2 diputados del Parlamento y 8 representantes de organizaciones sin fines de lucro dedicadas a la protección de los derechos. UN ويتكون مجلس تنسيق المعهد من أمين مظالم جمهورية قيرغيزستان ونائبين عن البرلمان و8 ممثلين عن المنظمات غير الربحية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Pregunta a la Relatora Especial si cree que es sostenible la tendencia de los gobiernos a basarse cada vez más en organizaciones no lucrativas para proporcionar vivienda a los pobres. Pregunta si puede citar ejemplos de buenas prácticas. UN وسألت المقررة الخاصة عما إذا كانت تعتقد أنه يمكن الاستمرار في اتجاه الحكومات للاعتماد على المنظمات غير الربحية في توفير الإسكان للفقراء، وما إذا بمقدورها تقديم أمثلة للممارسات الجيدة في ذلك الشأن.
    110. El UNICEF está intensificando sus esfuerzos en el marco del Grupo de Interés Especial (SIG) para colaborar más estrechamente con SAP y el PMA a fin de perfeccionar el software SAP original y desarrollar un régimen común estándar de las Naciones Unidas en materia de nómina que se ajuste a las IPSAS, aplicando los criterios propios de una organización sin fines de lucro como solución. UN 110- وتتصدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة الجهود المبذولة في إطار مجموعة الاهتمامات المشتركة المعنية بنظم ساب من أجل التعاون على نحو وثيق مع شركة ساب وبرنامج الأغذية العالمي لتعزيز برمجية ساب الأصلية بغية استحداث نظام موحد مشترك بين منظمات الأمم المتحدة يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على غرار الحل الخاص بكشوف مرتبات المنظمات غير الربحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus