"المنظمات للإدارة السليمة للمواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Gestión Racional de los Productos
        
    • para la Gestión Racional de las Sustancias
        
    IOMC Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    La Secretaría, junto con la Secretaría del Convenio de Estocolmo y el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos químicos, adoptará medidas para garantizar que el curso práctico tenga lugar según se anunció. UN وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه.
    Tras señalar que cada organización y programa vinculado a los productos químicos, especialmente los miembros del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, era de carácter autónomo, con su mandato y financiación propios, instó a las organizaciones pertinentes a que examinasen sus mandatos o reglamentos a fin de mejorar la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وأشار إلى أنّ كلّ المنظمات والبرامج المعنية بالمواد الكيميائية، ولاسيما الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، هي منظمات وبرامج مستقلة لها ولاياتها وأموالها الخاصة، وحثّ المنظمات المعنية على استعراض ولاياتها أو اختصاصاتها من أجل زيادة تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Tras señalar que cada organización y programa vinculado a los productos químicos, especialmente los miembros del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, era de carácter autónomo, con su mandato y financiación propios, instó a las organizaciones pertinentes a que examinasen sus mandatos o reglamentos a fin de mejorar la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وأشار إلى أنّ كلّ المنظمات والبرامج المعنية بالمواد الكيميائية، ولاسيما الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، هي منظمات وبرامج مستقلة لها ولاياتها وأموالها الخاصة، وحثّ المنظمات المعنية على استعراض ولاياتها أو اختصاصاتها من أجل زيادة تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Teniendo en cuenta la labor que está realizando el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos y las organizaciones participantes, así como la Organización Internacional de Normalización, incluidas las experiencias adquiridas sobre los mecanismos efectivos para el intercambio de información, UN وإذ يضع في حسبانه العمل المتواصل المضطلع به في إطار البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومن جانب المنظمات المشاركة فيه والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، بما يشمله ذلك من دروس مستفادة من الآليات الفعالة لتبادل المعلومات،
    Teniendo en cuenta la labor que está realizando el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos y las organizaciones participantes, así como la Organización Internacional de Normalización, incluidas las experiencias adquiridas sobre los mecanismos efectivos para el intercambio de información, UN وإذ يضع في حسبانه العمل المتواصل المضطلع به في إطار البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومن جانب المنظمات المشاركة فيه والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، بما يشمله ذلك من دروس مستفادة من الآليات الفعالة لتبادل المعلومات،
    Los principales asociados son las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos y las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, que es una asociación con organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN والشركاء الرئيسيون هم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    h) Establecer y mantener relaciones de trabajo con las organizaciones que participen en el programa interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos químicos, con miras a beneficiarse de su experiencia en los diversos sectores. UN (ح) إنشاء والحفاظ على علاقة عاملة مع المنظمات المشاركة من البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل الإستفادة من خبراتها القطاعية.
    Análogamente, a través de su participación en mecanismos internacionales de coordinación, tales como el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, el Equipo especial de tareas interorganismos para la reducción de los desastres o el Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos, el UNITAR ha velado por que sus actividades estén coordinadas con las de otras organizaciones internacionales competentes. UN 34 - ويكفل المعهد، بالمثل، من خلال مشاركته في آليات التنسيق الدولية، مثل فريق الأمم المتحدة لإدارة البيئة، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث أو البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تنسيق أنشطته مع أنشطة المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Dio las gracias a las organizaciones integrantes del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos por la ayuda prestada, así como a los países donantes que habían posibilitado la asistencia de un gran número de participantes en el período de sesiones. UN وشكرت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (IOMC) لما قدّمته من مساعدة كما شكرت البلدان المانحة التي أتاحت لعدد كبير من المشاركين إمكانية حضور الدورة.
    Confirmó además que los participantes de las organizaciones no gubernamentales y del Programa interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos químicos (IOMC) nombrados previamente para participar en las reuniones de la Mesa seguirían haciéndolo de conformidad con el párrafo 2 del artículo 15 del reglamento. UN وأكد المؤتمر كذلك على أن ممثلي المنظمات غير الحكومية والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (IOMC) الذين سبق تعيينهم للمشاركة في اجتماعات المكتب سوف يواصلون العمل بهذه الصفة وذلك طبقاً للفقرة 2 من المادة 15 من النظام الداخلي.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa Inter-organizacional para la Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC), y el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química (FISQ) fueron coordinadores del proceso. UN كما كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيمائية، والمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية (IFCS) شركاء في الإشراف على العملية.
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Si bien los órganos rectores de todas las organizaciones participantes del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas (IOMC) habían reconocido oficialmente el Enfoque Estratégico, lo limitado de las respuestas a los cuestionarios no permitió evaluar hasta qué punto los objetivos del Enfoque Estratégico habían quedado recogidos en las actividades de la mayoría de esas organizaciones. UN وفي حين أن مجالس إدارات جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية قد اعترفت رسمياً بالنهج الاستراتيجي، فإن الإجابات المحدودة على الاستبيان لم تبين إلى أي حد انعكست أهداف النهج الاستراتيجي في أنشطة معظم المنظمات.
    Realice más esfuerzos para fomentar la cooperación y fortalecer la colaboración con organizaciones internacionales y asociados clave que se ocupan directa o indirectamente de cuestiones relacionadas con la eliminación de desechos o la reducción a un mínimo de éstos, tales como organizaciones asociadas del Programa Interorganismos para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN (د) أن تضاعف الجهود لتطوير التعاون وتعزيز التضافر مع المنظمات الدولية والشركاء الرئيسيين الذين يضطلعون بصورة مباشرة أو غير مباشرة بمسائل التخلص من النفايات أو تقليل النفايات، مثل المنظمات الشريكة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتحاد الدولي للاتصالات؛
    El programa de asistencia técnica para el período 2009-2011 se preparó en respuesta a las necesidades determinadas por las Partes y se basó en las iniciativas emprendidas por la secretaría u otros convenios, el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y organizaciones participantes del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de las Sustancias Químicas. UN 1 - وُضِعَ برنامج المساعدة التقنية للفترة 2009 - 2011 استجابةً للاحتياجات التي حددتها الأطراف، واستند إلى المبادرات التي نفذتها الأمانة، أو الاتفاقيات الأخرى والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والمنظمات المشاركة التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus