"المنظمات والشبكات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones y redes internacionales
        
    Por esta razón, las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas no necesitan tener en cuenta a las organizaciones y redes internacionales existentes que se ocupan de los efectos de las armas químicas. UN ولذلك، من غير اللازم أن تأخذ أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في الحسبان المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعالج آثار الأسلحة الكيميائية.
    Por último, la secretaría hará lo posible por fomentar la cooperación entre las organizaciones y redes internacionales en materia de reunión de datos y previsión sistemáticas de peligros naturales, vulnerabilidad y riesgos, y repercusión de los desastres, entre otras cosas, continuando con la elaboración de una plataforma mundial de información sobre la reducción de riesgos de desastre. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل اتباع نهج متسق في جمع البيانات والتنبؤ بالأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، بما في ذلك مواصلة وضع منهاج عالمي لمعلومات الحد من مخاطر الكوارث.
    i) Insta a los Estados Partes a que sigan fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, dentro de sus respectivos mandatos, que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تستمر في تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة العاملة في مجال الأمراض المعدية، كل في مجال اختصاصه، لا سيما منها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    i) Los Estados Partes deberían seguir fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes, en especial la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, y las entidades no gubernamentales que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas. UN `1` ينبغي للدول الأطراف أن تستمر في تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة، لا سيما منها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية والاتفاقية الدولية لحماية النباتات، فضلاً عن الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تعمل في مجال الأمراض المعدية.
    Además, el examen también podría servir para tratar los vínculos entre la energía y el grupo temático bianual de la Comisión y fomentar la presentación voluntaria de informes mediante aportaciones de las organizaciones y redes internacionales pertinentes. UN ويمكن أيضا أن يكون الاستعراض مفيدا في تناول الصلات القائمة بين الطاقة والمجموعة المواضيعية التي تدرسها اللجنة كل سنتين، وفي تعزيز الإبلاغ الطوعي عن طريق تقديم مدخلات من جانب المنظمات والشبكات الدولية ذات الصلة.
    Por último, la secretaría hará lo posible por fomentar la cooperación entre las organizaciones y redes internacionales en materia de reunión de datos y previsión sistemáticas de peligros naturales, vulnerabilidad y riesgos, y repercusión de los desastres, entre otras cosas, continuando con la elaboración de una plataforma mundial de información sobre la reducción de riesgos de desastre. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل اتباع نهج متسق في جمع البيانات والتنبؤ بالأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، بما في ذلك مواصلة وضع منهاج عالمي لمعلومات الحد من مخاطر الكوارث.
    i) Insta a los Estados Partes a que sigan fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, dentro de sus respectivos mandatos; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تواصل، في مجال اختصاص كل منها، تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، منها بوجه خاص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    i) Insta a los Estados Partes a que sigan fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, dentro de sus respectivos mandatos; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تواصل، في مجال اختصاص كل منها، تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، منها بوجه خاص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres redoblará sus esfuerzos para fomentar la cooperación entre las organizaciones y redes internacionales con miras a establecer una reunión de datos y evaluaciones sistemáticas sobre los peligros, las vulnerabilidades y los riesgos naturales, el impacto de los desastres y los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, y publicará informes periódicos. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل وضع نهج متسق في جمع البيانات وتقييم الأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، وعن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وستنشر تقارير منتظمة عن ذلك.
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres redoblará sus esfuerzos para fomentar la cooperación entre las organizaciones y redes internacionales con miras a establecer una reunión de datos y evaluaciones sistemáticas sobre los peligros, las vulnerabilidades y los riesgos naturales, el impacto de los desastres y los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, y publicará informes periódicos. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل وضع نهج متسق في جمع البيانات وتقييم الأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، وعن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وستنشر تقارير منتظمة عن ذلك.
    Por último, la secretaría redoblará sus esfuerzos por fomentar la cooperación entre las organizaciones y redes internacionales con miras a la reunión y evaluación sistemática de datos sobre los peligros, vulnerabilidades y riesgos naturales, el impacto de los desastres y los avances logrados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, y publicará informes periódicos. UN وأخيرا، ستعمد أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل وضع نهج متسق في جمع البيانات والتقييم للأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، وعن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وستنشر تقارير منتظمة عن ذلك.
    27. La Sexta Conferencia de Examen instó a los Estados Partes " a que sigan fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, dentro de sus respectivos mandatos " . UN 27- وشجع المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف على " أن تواصل تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، وبخاصة شبكات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات، كل منها في حدود ولايته " .
    a) Insta a los Estados partes a que sigan fortaleciendo las organizaciones y redes internacionales existentes que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, dentro de sus respectivos mandatos; UN (أ) يشجع الدول الأطراف على أن تواصل، في مجال اختصاص كل منها، تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، منها بوجه خاص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    En lo que respecta al " fortalecimiento de las organizaciones y redes internacionales existentes que trabajan en el campo de las enfermedades infecciosas, en especial las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria " , el suministro de información por un Estado parte debería estar en conformidad con las obligaciones que haya contraído con las organizaciones internacionales mencionadas. UN وفيما يخص مسألة " تعزيز المنظمات والشبكات الدولية الحالية العاملة بشأن الأمراض المُعدية، لا سيما منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات " ، ينبغي أن يكون تقديم المعلومات من قِبل الدولة الطرف وفقاً لالتزامها إزاء كل منظمة من المنظمات الدولية المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus