Deberán utilizarse en el estudio los datos asequibles que hayan recopilado otras organizaciones y entidades regionales e interregionales. | UN | ويمكن أن تفيد هذه الدراسة من البيانات المتاحة حاليا التي جمعتها سائر المنظمات والكيانات الاقليمية واﻷقاليمية. |
Se mantendrá la cooperación y el enlace con las organizaciones y entidades regionales dedicadas a la integración. | UN | سيجري التعاون والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية العاملة في مجال التكامل. |
El programa se aplicará en estrecha cooperación con otras organizaciones y entidades afectadas por el fenómeno del blanqueo de dinero. | UN | وســينفذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات والكيانات اﻷخرى المتأثرة بظاهرة غسل اﻷموال. |
Se agradece a todas las organizaciones y entidades que han contribuido voluntariamente información adicional para este volumen. | UN | ونود الإعراب عن الشكر لجميع المنظمات والكيانات التي تطوعت لتقديم المعلومات الإضافية لهذا المجلد. |
En los párrafos 9 y 10 del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre la edad de separación obligatoria en varias organizaciones y entidades afiliadas a la Caja de Pensiones. | UN | وترد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام معلومات تفصيلية عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة لعدد من المنظمات والكيانات المشتركة في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Relaciones con organizaciones y entidades internacionales | UN | العلاقات مع المنظمات والكيانات الدولية |
Relaciones con organizaciones y entidades internacionales | UN | العلاقات مع المنظمات والكيانات الدولية |
En los párrafos 48 a 50 del presente documento se detallan las relaciones que Montserrat mantiene actualmente con las organizaciones y entidades internacionales. | UN | وترد تفاصيل العلاقات الحالية لمونتيسيرات مع المنظمات والكيانات في الفقرات من 48 إلى 50 أدناه. |
Varias organizaciones y entidades carecen de las asignaciones y los presupuestos ordinarios que se necesitan para llevar a cabo actividades de evaluación. | UN | ويفتقر العديد من المنظمات والكيانات إلى المخصصات والميزانيات العادية اللازمة للقيام بأنشطة التقييم. |
Por consiguiente, las organizaciones y entidades deben considerar la posibilidad de incluir módulos de gestión de la salud y la productividad en el lugar de trabajo. | UN | وهكذا يُطلب إلى المنظمات والكيانات النظر في الأخذ في مكان العمل بنماذج إدارة المسائل الصحية والإنتاجية. |
Por consiguiente, las organizaciones y entidades deben considerar la posibilidad de incluir módulos de gestión de la salud y la productividad en el lugar de trabajo. | UN | وهكذا يُطلب إلى المنظمات والكيانات النظر في الأخذ في مكان العمل بنماذج إدارة المسائل الصحية والإنتاجية. |
En el cuadro 7 que figura a continuación se indican las organizaciones y entidades que utilizan este procedimiento. | UN | ويوضح الجدول 7 الوارد أدناه المنظمات والكيانات التي تستخدم هذه الإجراء. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. | UN | ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين. |
Relaciones con organizaciones y agrupaciones internacionales | UN | سابعا - العلاقات مع المنظمات والكيانات الدولية |
2. Debería establecerse un proceso permanente de consulta y coordinación entre los organismos y entidades de carácter social, humanitario, cultural y educativo. | UN | ٢ - يجب إرساء عملية دائمة للتشاور والتنسيق بين المنظمات والكيانات ذات الطابع الاجتماعي والانساني والثقافي والتربوي. |
Esos principios podrían ser de utilidad para otras organizaciones o entidades, aunque es posible que las que no trabajan sobre el terreno no consideren pertinente el enfoque por países. | UN | وقد تكون هذه المبادئ التوجيهية مفيدة لمنظمات/كيانات أخرى وإن كانت المنظمات والكيانات غير المنخرطة في العمل الميداني لا تعتبر التركيز على دراسة البلدان أمراً هاماً. |
A tales efectos, convendría aumentar el nivel de la representación en las reuniones de dicho equipo, concretamente, organizando reuniones en que las organizaciones y las entidades miembros envíen los más altos representantes. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن يُرفع مستوى التمثيل في اجتماعات فرقة العمل، وخاصة من خلال تنظيم دورات يتعين أن تمثل فيها المنظمات والكيانات الأعضاء بأعلى مستوى. |