"المنظمات والمؤسسات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras organizaciones e instituciones
        
    • otras instituciones y organismos
        
    • organizaciones y otras instituciones
        
    Cooperación con otras organizaciones e instituciones UN التعاون مع المنظمات والمؤسسات الأخرى
    Cooperación con otras organizaciones e instituciones UN التعاون مع المنظمات والمؤسسات الأخرى
    Cooperación con otras organizaciones e instituciones UN دال - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الأخرى
    Cooperación del Gobierno de Uzbekistán con otras organizaciones e instituciones en el ámbito de los derechos humanos UN دال - تعاون حكومة أوزبكستان مع المنظمات والمؤسسات الأخرى في مجال حقوق الإنسان
    Las actividades del Subprograma se basarán, entre otras cosas, en los resultados de los trabajos realizados por otras instituciones y organismos competentes en esta esfera, incluidos los organismos de las Naciones Unidas, con los que se tratará de mejorar las sinergias. UN 48 - تقوم أنشطة هذا البرنامج الفرعي على عدة أمور من بينها نتائج الأعمال التي تضطلع بها المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في هذا الميدان، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة، التي ينبغي تحسين أوجه التآزر معها.
    La OSPAAAL autofinancia sus actividades con las contribuciones voluntarias de sus miembros, donaciones ocasionales de organizaciones y otras instituciones con las cuales tiene vínculos de colaboración, y la comercialización de su revista y otros materiales políticos. UN وتقوم المنظمة بتمويل أنشطتها من تبرعات أعضائها والمنح المقدمة من آن لآخر من المنظمات والمؤسسات الأخرى التي تقيم معها روابط تعاون ومبيعات مجلاتها ومنشوراتها السياسية الأخرى.
    D. Cooperación del Gobierno de Uzbekistán con otras organizaciones e instituciones en el ámbito de los UN دال - تعاون حكومة أوزبكستان مع المنظمات والمؤسسات الأخرى في مجال حقوق الإنسان
    142. Durante el período abarcado por el MPMP, la ONUDI seguirá buscando alianzas estratégicas con otras organizaciones e instituciones de los sectores público y privado, así como sociedades privadas. UN 142- خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، ستواصل اليونيدو سعيها إلى إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات الأخرى في القطاعين العام والخاص، ومع الشركات الخاصة.
    En el marco de este componente de programa se impulsan alianzas estratégicas con otras organizaciones e instituciones de los sectores público y privado, incluso con sociedades privadas. UN يطور هذا المكون البرنامجي علاقات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات الأخرى في القطاعين العام والخاص بما في ذلك الشركات الخاصة.
    Para lograr estos objetivos, la OMS establecerá asociaciones con otras organizaciones e instituciones competentes, como la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، سوف تقيم منظمة الصحة العالمية شراكات مع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة مثل المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Por lo que se refiere a la gestión de archivos y expedientes, se hará hincapié en la modernización de la gestión de archivos, sobre todo mediante la aplicación de tecnología avanzada de información y la conversión gradual del servicio en un centro de archivos comunes que utilizarán los Estados Miembros, las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones e instituciones. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيستمر التركيز على الرفع التدريجي لمستوى إدارة المحفوظات، وبصفة خاصة عن طريق تطبيق تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتحويل الخدمة تدريجيا إلى مركز للخدمة الموحدة للمحفوظات لتستخدمه الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة وشتى المنظمات والمؤسسات الأخرى.
    Hubo consenso en que la UNCTAD podría cumplir sus mandatos únicamente si cooperaba estrechamente con otras organizaciones e instituciones pertinentes, no sólo las del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), sino también con la Organización Mundial del Comercio y con las organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales. UN 39 - واتفقت الآراء على أن الأونكتاد لا يستطيع أداء الولايات المنوطة به إلا بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، لا في منظومة الأمم المتحدة فحسب، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بل مع منظمة التجارة العالمية أيضاً، وكذلك مع المنظمات الإقليمية بما فيها المصارف الإقليمية.
    Desempeñar un papel catalítico en la ejecución a nivel internacional con otras organizaciones e instituciones " . UN (ج) القيام بدور حافز في التنفيذ على الصعيد الدولي مع المنظمات والمؤسسات الأخرى. "
    Hubo consenso en que la UNCTAD podría cumplir sus mandatos únicamente si cooperaba estrechamente con otras organizaciones e instituciones pertinentes, no sólo las del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), sino también con la Organización Mundial del Comercio y con las organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales. UN 39 - واتفقت الآراء على أن الأونكتاد لا يستطيع أداء الولايات المنوطة به إلا بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، لا في منظومة الأمم المتحدة فحسب، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بل مع منظمة التجارة العالمية أيضاً، وكذلك مع المنظمات الإقليمية بما فيها المصارف الإقليمية.
    11. Exhorta al consorcio " Conocimientos científicos y tradicionales para el desarrollo sostenible " a que promueva la creación de alianzas con otras organizaciones e instituciones para la organización de la Conferencia; UN 11- يدعو الاتحاد المعني بتسخير المعارف العلمية والتقليدية من أجل التنمية المستدامة إلى تعبئة الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الأخرى لتنظيم المؤتمر؛
    29D.40 En el bienio 2004-2005, la Sección continuará la conversión gradual de sus operaciones en un centro de servicios comunes de investigaciones y archivos para los Estados Miembros, las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones e instituciones. UN 29 دال - 40 وفي فترة السنتين 2004-2005، سيواصل القسم تركيزه على تحويل عملياته تدريجيا إلى مركز للخدمات المشتركة لبحوث المحفوظات لتستخدمه الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ومختلف المنظمات والمؤسسات الأخرى.
    5. El Relator Especial también destacó que una de las principales características de su mandato sería el establecimiento de una colaboración estrecha con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras organizaciones e instituciones interesadas, con el fin de solicitar y obtener información convincente y fidedigna que, en su opinión, es fundamental para el desempeño de su mandato. UN 5- وأكد المقرر الخاص أيضاً أن إحدى الخصائص الرئيسية لولايته تتمثل في إقامة تعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وجميع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، وذلك من أجل التماس وتلقي معلومات يوثق بها ويعوّل عليها، وهو أمر يراه ضرورياً لأداء ولايته.
    16. La representante de la República Checa, hablando en nombre del Grupo D, dijo que aunque su grupo valoraba el trabajo realizado por la UNCTAD en el ámbito de la investigación y el análisis, en particular la calidad de algunas de sus publicaciones principales, era necesario asegurarse de que hubiera suficiente coordinación con otras organizaciones e instituciones para evitar las duplicaciones. UN 16- وقالت ممثلة الجمهورية التشيكية، متحدثة باسم المجموعة دال، إنه بينما تقدر مجموعتها أعمال الأونكتاد في ميدان البحث والتحليل، وخاصة نوعية بعض منشوراته الرئيسية، فمن الضروري ضمان تحقيق تنسيق كافٍ مع المنظمات والمؤسسات الأخرى لتجنب الإزدواجية.
    17. Muchos participantes propusieron que se examinaran las recomendaciones contenidas en los informes de los talleres y las reuniones de expertos celebrados en el marco del programa de trabajo y se considerara cuáles podrían ser aplicadas por el OSACT, entre otras cosas mediante actividades de la segunda fase del programa de trabajo de Nairobi, por el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por otras organizaciones e instituciones. UN 17- واقترح كثير من المشاركين استعراض التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بحلقات العمل واجتماعات الخبراء المعقودة في إطار برنامج العمل، والنظر في ما يمكن أن تتناوله الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من هذه التوصيات، بما في ذلك عن طريق أنشطة المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي؛ والتوصيات التي يمكن أن تتناولها الهيئة الفرعية للتنفيذ، وتلك التي يمكن أن تتناولها المنظمات والمؤسسات الأخرى.
    1. Exhorta al Global Risk Forum Davos a que intercambie información útil sobre la labor para promover la creación de alianzas con otras organizaciones e instituciones, por medio de la secretaría, y sobre las lecciones extraídas de la preparación de la Segunda Conferencia Científica de la CLD con el consorcio denominado " Conocimientos científicos y tradicionales para el desarrollo sostenible " de la Tercera Conferencia Científica de la CLD; UN 1- يدعو منتدى دافوس للمخاطر العالمية إلى أن يتقاسم، عن طريق الأمانة، المعلومات القيمة المتعلقة بتعبئة الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الأخرى وكذا المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة من التحضير للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية، مع " الاتحاد المعني بتسخير المعارف العلمية والتقليدية من أجل التنمية المستدامة " الذي سينظم المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية؛
    Las actividades del Subprograma se basarán, entre otras cosas, en los resultados de los trabajos realizados por otras instituciones y organismos competentes en esta esfera, incluidos los organismos de las Naciones Unidas, con los que se tratará de mejorar las sinergias. UN 48 - تقوم أنشطة هذا البرنامج الفرعي على عدة أمور من بينها نتائج الأعمال التي تضطلع بها المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في هذا الميدان، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة، التي ينبغي تحسين أوجه التآزر معها.
    organizaciones y otras instituciones UN المنظمات والمؤسسات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus