"المنظمة الإسلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Organización Islámica
        
    • institución Intergubernamental pro
        
    • International Association of Economic
        
    • Organización de la Conferencia Islámica
        
    • y la ISESCO
        
    la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura había proclamado a Tashkent Ciudad de la Cultura Islámica de 2007. UN وقد أعلنت المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في عام 2007 مدينة طشقند مدينة للثقافة الإسلامية.
    Celebramos la designación de Almaty como capital de la cultura islámica en 2015 por parte de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    Madi, Lahcen, 2004, El programa de formación de maestros de alfabetización de la ISESCO, publicaciones de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Marruecos UN مادي، لحسن، 2004، برنامج الإيسيسكو لتدريب معلمي محو الأمية، منشورات المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المغرب.
    - De conformidad con la Carta de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura y los principios y objetivos consagrados en ella, UN - واستنادا إلى ميثاق المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة ومبادئه وأهدافه،
    institución Intergubernamental pro utilización de la microalga espirulina para corregir la malnutrición (decisión 2003/212 del Consejo) UN المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة (مقرر المجلس 2003/221)
    - De conformidad con la Carta de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y los principios y objetivos en ella consagrados, UN - واستنادا إلى ميثاق المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة ومبادئه وأهدافه؛
    1. Aprobar el proyecto de programa de las capitales de la cultura islámica presentado por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN 1 - اعتماد مشروع برنامج عواصم الثقافة الإسلامية في صيغته التي تقدمت به المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    4. Invitar a la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura y a las partes competentes del Estado de Qatar a que pongan en práctica el proyecto; UN 4 - دعوة المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة والجهات المختصة بدولة قطر إلى متابعة تنفيذ المشروع.
    El país está ejecutando programas con la colaboración de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos internacionales y ha establecido una asociación productiva para la reducción del analfabetismo con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN والبلد ينفذ برامج بالتعاون مع اليونسكو ووكالات دولية أخرى ويتمتع بشراكة منتجة للحد من الأمية مع المنظمة الإسلامية للتربية والتعليم والثقافة.
    En la región árabe, el ACNUDH firmó un memorando de entendimiento con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) sobre cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN فوقعت في المنطقة العربية مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة بشأن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura designó a Tashkent, capital de Uzbekistán, la capital mundial de la cultura islámica, reconociendo así el papel y la importancia de Uzbekistán en la civilización islámica. UN وإعلان المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة لطشقند، عاصمة أوزبكستان، عاصمة العالم للثقافة الإسلامية يمثل اعترافا بدور وأهمية أوزبكستان في الحضارة الإسلامية.
    - Reunión sobre los problemas de financiación en la esfera de la alfabetización, celebrado con el apoyo de la Organización Islámica. UN - اللقاء الخاص بمشاكل التمويل في مجال محو الأمية بدعم من المنظمة الإسلامية
    Por primera vez en la historia del Consejo de Europa, ministros de Estados miembros de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia participaron en el evento. UN ولأول مرة في تاريخ مجلس أوروبا ينضم إلى الحدث وزراء من الدول الأعضاء في المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة لجامعة الدول العربية.
    ONUHábitat, junto con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Cámara Islámica de Comercio e Industria convinieron en impartir un curso práctico conjunto sobre viviendas que aprovechen la energía con más eficacia. UN وقد اتفق موئل الأمم المتحدة إلى جانب المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة وغرفة التجارة والصناعة الإسلامية على تطوير حلقة عمل مشتركة بشأن الإسكان الموفر للطاقة.
    la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura acordó contribuir a las investigaciones para la elaboración del informe regional sobre el estado de las ciudades 2012, con información sobre instalaciones culturales e históricas en los países islámicos. UN ووافقت المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة على المساهمة في إجراء بحث عن الحالة الإقليمية لتقرير المدن 2012، وتقديم معلومات بشأن المرافق الثقافية والتاريخية لدى البلدان الإسلامية.
    1. Reafirmar las resoluciones de las partes pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la Estrategia Cultural del Mundo Islámico, e invitar a la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que siga de cerca su aplicación; UN 1 - التأكيد على قرارات الجهات المختصة في منظمة المؤتمر الإسلامي، بشأن الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي ودعوة المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة إلى متابعة تنفيذها.
    2. Encomiar a la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura por sus esfuerzos para aplicar las resoluciones de la Segunda Conferencia Islámica de Ministros de Cultura; UN 2 - الإشادة بجهود المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في مجال تطبيق قرارات المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء الثقافة.
    5. Rendir homenaje a la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura por su labor encaminada a preservar las instituciones y los monumentos culturales palestinos, e invitarla a redoblar sus esfuerzos al respecto. UN 5 - الإشادة بجهود المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في مجال حماية المعالم والمؤسسات الثقافية الفلسطينية، ودعوتها لمواصلة هذه الجهود.
    - Habiendo examinado la nota de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la recuperación y devolución de los bienes culturales islámicos dañados, UN - وبعد الاطلاع على مذكرة المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة حول الممتلكات الثقافية الإسلامية المسلوبة والمطالبة باسترجاعها، يقرر المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء الثقافة ما يلي:
    institución Intergubernamental pro utilización de la microalga espirulina para corregir la malnutrición (decisión 2003/212 del Consejo) UN المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة (مقرر المجلس 2003/221)
    International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions (IAESCSI) (decisión 2001/318 del Consejo) UN المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة (مقرر المجلس 2003/221)
    Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos, Palestina, Qatar, Yemen, Liga de Estados Árabes, Organización de la Conferencia Islámica, Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN الجماهيرية العربية الليبية، فلسطين، قطر، المغرب، اليمن، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر الإسلامي، المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus